< Colossians 1 >

1 Paul, an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Timotheus the brother,
Pablo, apóstol de Jesu Cristo por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo,
2 to the saints in Colossae, and to the faithful brethren in Christ: Grace to you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ!
A los santos y hermanos fieles en Cristo que están en Colosas: Gracia a vosotros y paz de Dios Padre nuestro, y del Señor Jesu Cristo.
3 We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ, always praying for you,
Damos gracias al Dios y Padre de nuestro Señor Jesu Cristo, orando siempre por vosotros:
4 having heard of your faith in Christ Jesus, and of the love that [is] to all the saints,
Habiendo oído de vuestra fe en Cristo Jesús, y del amor que tenéis para con todos los santos,
5 because of the hope that is laid up for you in the heavens, which ye heard of before in the word of the truth of the good news,
A causa de la esperanza que os es guardada en los cielos: de la cual habéis oído ya por la palabra verdadera del evangelio:
6 which is present to you, as also in all the world, and is bearing fruit, as also in you, from the day in which ye heard, and knew the grace of God in truth;
El cual ha llegado hasta vosotros, como también ha pasado por todo el mundo; y fructifica, y crece, como también en vosotros, desde el día en que oísteis, y conocisteis la gracia de Dios en verdad:
7 as ye also learned from Epaphras, our beloved fellow-servant, who is for you a faithful ministrant of the Christ,
Como también habéis aprendido de Epafras, consiervo amado nuestro, el cual es por vosotros fiel ministro de Cristo;
8 who also did declare to us your love in the Spirit.
El cual también nos ha declarado vuestro amor en el Espíritu.
9 Because of this, we also, from the day in which we heard, do not cease praying for you, and asking that ye may be filled with the full knowledge of His will in all wisdom and spiritual understanding,
Por lo cual también nosotros, desde el día que lo oímos, no cesamos de orar por vosotros, y de pedir que seáis llenos del conocimiento de su voluntad, en toda sabiduría y entendimiento espiritual;
10 to your walking worthily of the Lord to all pleasing, in every good work being fruitful, and increasing to the knowledge of God,
Para que andéis como es digno del Señor, agradándo le en todo, fructificando en toda buena obra, y creciendo en el conocimiento de Dios:
11 in all might being made mighty according to the power of His glory, to all endurance and long-suffering with joy.
Corroborados de toda fortaleza, conforme a la potencia de su gloria, para toda paciencia y longanimidad con gozo:
12 Giving thanks to the Father who did make us meet for the participation of the inheritance of the saints in the light,
Dando gracias al Padre que nos hizo idóneos para participar en la herencia de los santos en luz:
13 who did rescue us out of the authority of the darkness, and did translate [us] into the reign of the Son of His love,
El cual nos libró de la potestad de las tinieblas, y nos traspasó al reino del Hijo de su amor,
14 in whom we have the redemption through his blood, the forgiveness of the sins,
En quien tenemos redención por su sangre, remisión de pecados:
15 who is the image of the invisible God, first-born of all creation,
El cual es imagen del Dios invisible, el primogénito de toda la creación.
16 because in him were the all things created, those in the heavens, and those upon the earth, those visible, and those invisible, whether thrones, whether lordships, whether principalities, whether authorities; all things through him, and for him, have been created,
Porque en él fueron creadas todas las cosas que están en los cielos, y que están en la tierra, visibles e invisibles, sean tronos, sean señoríos, sean principados, sean potestades: todo fue creado por él, y para él.
17 and himself is before all, and the all things in him have consisted.
Y él es antes de todas las cosas; y todas las cosas subsisten en él;
18 And himself is the head of the body — the assembly — who is a beginning, a first-born out of the dead, that he might become in all [things] — himself — first,
Y él es la cabeza del cuerpo, a saber, de la iglesia: el cual es principio y primogénito de entre los muertos, para que en todo tenga él el primado.
19 because in him it did please all the fulness to tabernacle,
Por cuanto agradó al Padre que en él habitase toda plenitud;
20 and through him to reconcile the all things to himself — having made peace through the blood of his cross — through him, whether the things upon the earth, whether the things in the heavens.
Y que por él reconciliase todas las cosas a sí, habiendo hecho la paz por la sangre de su cruz, por él, digo, así las que están en la tierra, como las que están en los cielos.
21 And you — once being alienated, and enemies in the mind, in the evil works, yet now did he reconcile,
Y a vosotros también, que eráis en otro tiempo extraños, y enemigos de sentido por las malas obras, ahora empero os ha reconciliado
22 in the body of his flesh through the death, to present you holy, and unblemished, and unblameable before himself,
En el cuerpo de su carne por medio de la muerte, para presentaros santos, y sin mancha, e irreprensibles delante de él:
23 if also ye remain in the faith, being founded and settled, and not moved away from the hope of the good news, which ye heard, which was preached in all the creation that [is] under the heaven, of which I became — I Paul — a ministrant.
Si empero permanecéis fundados, y afirmados en la fe, y sin moveros de la esperanza del evangelio que habéis oído, el cual es predicado a toda criatura que está debajo del cielo: del cual yo Pablo soy hecho ministro.
24 I now rejoice in my sufferings for you, and do fill up the things lacking of the tribulations of the Christ in my flesh for his body, which is the assembly,
Que ahora me regocijo en lo que padezco por vosotros, y cumplo en mi carne lo que falta de las aflicciones de Cristo por amor de su cuerpo, que es la iglesia:
25 of which I — I did become a ministrant according to the dispensation of God, that was given to me for you, to fulfil the word of God,
De la cual soy hecho ministro según la dispensación de Dios, la cual me es dada por vosotros, para que cumpla la palabra de Dios:
26 the secret that hath been hid from the ages and from the generations, but now was manifested to his saints, (aiōn g165)
Es a saber, el misterio escondido desde los siglos y edades; mas que ahora ha sido manifestado a sus santos, (aiōn g165)
27 to whom God did will to make known what [is] the riches of the glory of this secret among the nations — which is Christ in you, the hope of the glory,
A los cuales quiso Dios hacer notorias las riquezas de la gloria de este misterio entre los Gentiles, que es Cristo en vosotros, esperanza de gloria.
28 whom we proclaim, warning every man, and teaching every man, in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus,
A quien nosotros predicamos, amonestando a todo hombre, y enseñando a todo hombre con toda sabiduría, para que presentemos a todo hombre perfecto en Cristo Jesús:
29 for which also I labour, striving according to his working that is working in me in power.
A cuyo fin también yo trabajo, luchando según la energía de él, la cual obra en mí poderosamente.

< Colossians 1 >