< Romans 3 >

1 What thanne is more to a Jew, or what profit of circumcisioun?
ARI, da me Sus akan paieki mon me tei kan de da kadepan sirkomsais?
2 Myche bi al wise; first, for the spekyngis of God `weren bitakun to hem.
O me toto, ni song karos; iet kaieu: Masan en Kot akan kanikid ong irail.
3 And what if summe of hem bileueden not? Whethir the vnbileue of hem hath auoidid the feith of God?
A ma akai soposon a pil menda? Pwe ar soposon pan kak kawela kalangan en Kot?
4 God forbede. For God is sothefast, but ech man a liere; as it is writun, That thou be iustified in thi wordis, and ouercome, whanne thou art demed.
O so! Pwe Kot udan melel, a aramas karos me likam duen a intingidier: Ir eta me pung ni ar masan akan, o komui pan kotin poedi ni ar pakadeikada.
5 But if oure wickidnesse comende the riytwisnesse of God, what shulen we seie? Whether God is wickid, that bryngith in wraththe?
A ma atail sapung kaindinda pung en Kot, da me kitail en inda? Dadue, Kot me pil sapung, pweki a kotin ongiong kida? I kin lokaia ni tiak en aramas.
6 Aftir man Y seie. God forbede. Ellis hou schal God deme this world?
O so! Pwe ma iduen, Kot pan kak kadeikada sappa?
7 For if the treuthe of God hath aboundid in my lessyng, in to the glorie of hym, what yit am Y demed as a synner?
Pwe ma melel en Kot pwai kida ai likam kan, pwen kalinganada i, menda i pan pakadeikada, dene dipan amen ngai?
8 And not as we ben blasfemed, and as summen seien that we seien, Do we yuele thingis, that gode thingis come. Whos dampnacioun is iust.
A so mau ong duen at indand sued, pwe akai kin inda, me dene kit kin padaki wei: Kitail en wiada me sued, pwen kareda me mau? Nan arail kalokolok me pung.
9 What thanne? Passen we hem? Nay; for we han schewid bi skile, that alle bothe Jewis and Grekis ben vndur synne,
Iaduen atail pai mau sang arail? Kaidin, pwe se kadededar, me Sus o men Krik karos mi pan dip,
10 as it is writun, For ther is no man iust;
Duen a intingidier: Sota me pung amen, sota amen.
11 ther is no man vndurstondynge, nethir sekynge God.
Sota me lolekong amen, sota me kin rapaki Kot.
12 Alle bowiden a wey, togidere thei ben maad vnprofitable; ther is noon that doith good thing, there is noon `til to oon.
Karos me sapunglar, irail wiaki eu mamalar, sota meamen, me kin wiada me mau, sota amen.
13 The throte of hem is an opyn sepulcre; with her tungis thei diden gilefuli; the venym of snakis is vndur her lippis.
Tapin wor arail me rasong sousou eu, me saikenta sarep pena, lo arail me re liliapaki, wini en kamela mimi ni oton ngi arail;
14 The mouth of whiche is ful of cursyng and bitternesse;
Au ar me dir en lalaue o katik,
15 the feet of hem ben swifte to schede blood.
Nä arail me marara ong kamela aramas;
16 Sorewe and cursidnesse ben in the weies of hem,
Nan al arail me dir en sued o mauk;
17 and thei knewen not the weie of pees;
A al en popol me re sasa;
18 the drede of God is not bifor her iyen.
Re sota kin masak Kot.
19 And we witen, that what euere thingis the lawe spekith, it spekith to hem that ben in the lawe, that ech mouth be stoppid, and ech world be maad suget to God.
A kitail asaer, me kapung o lolok ong, me kin papa kapung pwe au karos en sapaimokid o sappa pon lodi ong kadeik en Kot.
20 For of the werkis of the lawe ech fleisch schal not be iustified bifor hym; for bi the lawe ther is knowyng of synne.
Ari mon Kot sota uduk me pan pung kila a wiawia kapung, pwe kapung me dip kadiarok kidar;
21 But now with outen the lawe the riytwisnesse of God is schewid, that is witnessid of the lawe and the profetis.
A ansau wet pung en Kot sansaledar likin kapung o kadede kidar kapung o saukop akan.
22 And the riytwisnesse of God is bi the feith of Jhesu Crist in to alle men and on alle men that bileuen in hym; for ther is no departyng.
A pung en Kot me pwili sang poson Iesus Kristus, ap lel ong karos me poson.
23 For alle men synneden, and han nede to the glorie of God;
Pwe sota lipilipil, karos me wiadar dip o sota kak konodi lingan en Kot.
24 and ben iustified freli bi his grace, bi the ayenbiyng that is in `Crist Jhesu.
Irail pan pung kila a mak sapan, pweki en Kristus Iesus a kotin dore kitail lar,
25 Whom God ordeynede foryyuer, bi feith in his blood, to the schewyng of his riytwisnesse, for remyssioun of biforgoynge synnes,
Me Kot kotin kasansaledar en wiala mol en kalangan ni poson nt’a, pwen kasansaleda a pung ni a kotin lapwada dip en mas akan, me mier pan papadake en Kot.
26 in the beryng up of God, to the schewyng of his riytwisnesse in this tyme, that he be iust, and iustifyynge hym that is of the feith of Jhesu Crist.
A ansau wet a kotin kadededa a pung. Ieteten, me pein i me pung, ap pan kotin kapungala karos me poson Iesus.
27 Where thanne is thi gloriyng? It is excludid. Bi what lawe? Of dedis doyng? Nay, but by the lawe of feith.
Ari, ia men suaiki? A lokidokilar! Ren kapung da? En wiawia kan? Kaidin, a ren kapung en poson.
28 For we demen a man to be iustified bi the feith, with outen werkis of the lawe.
Ari, iet me se inda: Aramas en pung kila poson a kaidin wiawia en kapung kan.
29 Whethir of Jewis is God oneli? Whether he is not also of hethene men? Yhis, and of hethene men.
De Kot en men Sus akan arail Kot eta? Kaidin pil Kot en men liki kan? Ei melel, pil en men liki!
30 For `oon God is, that iustefieth circumcisioun bi feith, and prepucie bi feith.
Ari, Kot me ta men, me kin kapung kila me sirkomsais akan pweki poson, pil sosirkomsais akan pweki poson.
31 Distruye we therfor the lawe bi the feith? God forbede; but we stablischen the lawe.
Iaduen, kitail kin tiakedi kapung pweki poson? O so! Pwe kitail kin kapwaiada kapung o.

< Romans 3 >