< James 5 >

1 Do now, ye riche men, wepe ye, yellinge in youre wretchidnessis that schulen come to you.
A KOMAIL kapwapwa kan, sangesangki o weriwereki, kampamail pan lel ong komail!
2 Youre richessis ben rotun, and youre clothis ben etun of mouytis.
Omail kapwa kan olar, o man en mot kangalar omail likau kan.
3 Youre gold and siluer hath rustid, and the rust of hem schal be to you in to witnessyng, and schal ete youre fleischis, as fier. Ye han tresourid to you wraththe in the last daies.
Omail kold o silper mirelar, ari, ar mir me pan kadede ong komail, o pan ngar pasang uduk omail due kisiniai. Nan komail nakier kapwa ni imwin ran akan.
4 Lo! the hire of youre werke men, that repiden youre feeldis, which is fraudid of you, crieth; and the cry of hem hath entrid in to the eeris of the Lord of oostis.
Komail ngar, pwain en toun dodok, me kop penaer dipisou en sap omail, me komail kulia sanger, kin weriwer; o likwir en saundolung akan lel ong karonga en Kaun Sepaot.
5 Ye han ete on the erthe, and in youre letcheries ye han nurschid youre hertis. In the dai of sleyng ye brouyten,
Komail ipuepuarok kier me sued nin sappa, dender ong, komail kamue matier mongiong omail rasong man wi, me pan kamela.
6 and slowen the iust man, and he ayenstood not you.
Komail kadeikada o kamela me pung o, a a sota palian komail er.
7 Therfor, britheren, be ye pacient, til to the comyng of the Lord. Lo! an erthetilier abidith preciouse fruyt of the erthe, paciently suffrynge, til he resseyue `tymeful and lateful fruyt.
Ari ri ai ko, komail kanongama lao lel en atail Kaun a pan kotin pwarado. Kilang, saumat amen kin auiaui wa mau en sap o, o a kin kanongama lao katau en mas o mur moredier.
8 And be ye pacient, and conferme ye youre hertis, for the comyng of the Lord schal neiye.
Komail ari pil kanongama eta, katenge mongiong omail, pwe en atail Kaun a pwarado me korendor.
9 Britheren, nyle ye be sorewful ech to other, that ye be not demed. Lo! the iuge stondith niy bifor the yate.
Ri ai ko, komail der pilipil en pan moli ki amen amen, pwe komail ender pakadeikada. Kilang, saunkadeik o mi pan wanim.
10 Britheren, take ye ensaumple of yuel goyng out, and of long abidyng, and trauel, and of pacience, the prophetis, that speken to you in the name of the Lord.
Ri ai ko, ni omail kalokolok o kanongama komail alale sang saukop akan, me kokopeki ni mar en Kaun o.
11 Lo! we blessen hem that suffriden. Ye herden the `suffring, ethir pacience, of Joob, and ye sayn the ende of the Lord, for the Lord is merciful, and doynge merci.
Kilang, kitail kin kapinga me dadauratar. Komail ronger duen kanongama en Iop, o kilanger imwin Kaun O, pwe Kaun o kin kupukupura o kapunglol kaualap.
12 Bifor alle thingis, my britheren, nyle ye swere, nether bi heuene, nether bi erthe, nethir bi what euere other ooth. But be youre word Yhe, yhe, Nay, nay, that ye fallen not vndir doom.
Ri ai ko, komail kalaka, pwe komail der kaula; der kaukila lang de sappa, o der wia eu song en kaula; a omail sapeng en ei ta, o omail so en so, pwe komail de lodi ong kadeik o.
13 And if ony of you is sorewful, preye he with pacient soule, and seie he a salm.
Ma amen re omail kamekam, a en kapakap, a ma amen insenemau, a en kauleki psalm.
14 If ony of you is sijk, lede he in preestis of the chirche, and preie thei for hym, and anoynte with oile in the name of the Lord;
Ma amen mi re omail me somau, en ukado saunkoa en momodisou kan, pwe irail en kapakapa kin i, murin ar keie kin i le ni mar en Kaun o.
15 and the preier of feith schal saue the sijk man, and the Lord schal make hym liyt; and if he be in synnes, thei schulen be foryouun to hym.
Ari, kapakap poson pan kamaureda me somau o, o Kaun o pan kakelada i, o ma a wiaer dip kai, re pan sapedokalar sang.
16 Therfor knouleche ye ech to othere youre synnes, and preye ye ech for othere, that ye be sauyd. For the contynuel preyer of a iust man is myche worth.
I me komail en weok pena dip omail o kapakapaki amen amen, pwe komail en kelail la. Kapakap melel en me pung amen kin kareda me toto.
17 Elye was a deedli man lijk vs, and in preier he preiede, that it schulde not reyne on the erthe, and it reynede not thre yeeris and sixe monethis.
Elias aramas amen dueta kitail, a kapakapaki katau ender moredi, ari solar katau moredi ong sappa ni par silu o saunipong wonu.
18 And eftsoone he preiede, and heuene yaf reyn, and the erthe yaf his fruyt.
O a kotin pur ong kapakap, nanlang ap kamoredier katau, o sap kapareda wa kan.
19 And, britheren, if ony of you errith fro trewthe, and ony conuertith hym,
Ri ai ko, meamen mi re omail, me salongala ni melel, o amen kasapaledo i,
20 he owith to wite, that he that makith a synner to be turned fro the errour of his weye, schal saue the soule of hym fro deth, and keuereth the multitude of synnes.
I en asa, me kasapaledo me dipan amen sang ni a salongala, a kamaureda sang mela ngen eu, me a pan pwain kidi dip toto.

< James 5 >