< Genesis 10 >

1 Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
To so torej rodovi Noetovih sinov, Sema, Hama in Jafeta, in tem so se po poplavi rodili sinovi.
2 The sons of Japheth were: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Jafetovi sinovi: Gomer, Magóg, Madáj, Javán, Tubál, Mešeh in Tirás.
3 The sons of Gomer were: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Gomerjevi sinovi: Aškenáz, Rifát in Togarmá.
4 The sons of Javan were: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Javánovi sinovi: Elišá in Taršíš, Kitéjec in Dodaním.
5 Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.
S temi so bili otoki poganov razdeljeni po njihovih deželah, vsakdo po svojem jeziku, po svojih družinah, v svojih narodih.
6 The sons of Ham were: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
7 The sons of Cush were: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were: Sheba and Dedan.
Kuševi sinovi: Sebá, Havilá, Sabtá, Ramá in Sabtehá. In Ramájeva sinova: Šebá in Dedán.
8 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začenjal biti mogočen na zemlji.
9 He was a mighty hunter before the LORD. Therefore it is said, “like Nimrod, a mighty hunter before the LORD”.
Bil je mogočen lovec pred Gospodom, zakaj rečeno je: »Celo kakor Nimród, mogočen lovec pred Gospodom.«
10 The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Začetek njegovega kraljestva pa je bil Babel, Ereh, Akád in Kalne v šinárski deželi.
11 Out of that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
Iz tiste dežele je odšel proti Asúrju in zgradil Ninive ter mesta Rehobót, Kelah in
12 and Resen between Nineveh and the great city Calah.
Resen med Ninivami in Kelahom; isto je veliko mesto.
13 Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Micrájim je zaplodil Ludima, Anamima, Lehabima, Nafthima,
14 Pathrusim, Casluhim (which the Philistines descended from), and Caphtorim.
Patrusima, Kasluhima (iz katerega je prišel Filistejec) in Kaftorima.
15 Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
Kánaan je zaplodil Sidóna, svojega prvorojenca, Heta,
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
Jebusejca, Amoréjca, Girgašéjca,
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Hivéjca, Arkejca, Sinéjca,
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
Arvadéjca, Cemaréjca in Hamatéjca, in nato so bile družine Kánaancev razširjene.
19 The border of the Canaanites was from Sidon—as you go toward Gerar—to Gaza—as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim—to Lasha.
Meja Kánaancev je bila od Sidóna, ko prideš v Gerár, do Gaze; ko greš v Sódomo, Gomóro, Admo, in Cebojím, celó do Leše.
20 These are the sons of Ham, after their families, according to their languages, in their lands and their nations.
To so Hamovi sinovi po svojih družinah, po svojih jezikih, svojih deželah in po svojih narodih.
21 Children were also born to Shem (the elder brother of Japheth), the father of all the children of Eber.
Tudi Semu, očetu vseh Eberjevih otrok, Jafetovemu starejšemu bratu, celó njemu so bili rojeni otroci.
22 The sons of Shem were: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
Semovi otroci: Elám, Asúr, Arpahšád, Lud in Arám.
23 The sons of Aram were: Uz, Hul, Gether, and Mash.
Arámovi otroci: Uc, Hul, Geter in Maš.
24 Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
Arpahšád je zaplodil Šelaha, in Šelah je zaplodil Eberja.
25 To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother’s name was Joktan.
Eberju sta bila rojena dva sinova. Enemu je bilo ime Peleg, kajti v njegovih dneh je bila zemlja razdeljena in ime njegovega brata je bilo Joktán.
26 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoráma, Uzála, Diklá,
28 Obal, Abimael, Sheba,
Obála, Abimaéla, Šebá,
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
30 Their dwelling extended from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
Njihovo prebivališče je bilo od Meše, ko greš k Sefárju, vzhodnemu gorovju.
31 These are the sons of Shem, by their families, according to their languages, lands, and nations.
To so Semovi sinovi po svojih družinah, po svojih jezikih, po svojih deželah, po svojih narodih.
32 These are the families of the sons of Noah, by their generations, according to their nations. The nations divided from these in the earth after the flood.
To so družine Noetovih sinov po svojih rodovih v svojih narodih in z njimi so bili po poplavi razdeljeni narodi na zemlji.

< Genesis 10 >