< Psalms 80 >

1 For the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
Para o regente, conforme “Susanedute”. Samo de Asafe: Ó Pastor de Israel, inclina teus ouvidos [a mim], tu que pastoreias a José como a ovelhas, que habitas entre os querubins, mostra teu brilho,
2 Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem para nos salvar.
3 Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
Restaura-nos, Deus, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
4 LORD God of Hosts, how long will you be angry against the prayer of your people?
Ó SENHOR Deus dos exércitos, até quando ficarás irritado contra a oração de teu povo?
5 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Tu os alimentas com pão de lágrimas, e lhes faz beber lágrimas com grande medida.
6 You make us a source of contention to our neighbours. Our enemies laugh amongst themselves.
Puseste-nos como a briga de nossos vizinhos, e nossos inimigos zombam [de nós].
7 Turn us again, God of Hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
Restaura-nos, ó Deus dos exércitos, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
Tu transportaste [tua] vinha do Egito, tiraste as nações, e a plantaste.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
Preparaste [um lugar] para ela, e a fizeste estender suas raízes, e ela encheu a terra.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
Os montes foram cobertos pela sombra dela, e seus ramos [se tornaram] como o dos mais fortes cedros.
11 It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
Ela espalhou seus ramos até o mar, e seus brotos até o rio.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
Por que [pois] quebraste seus muros, de modo que os que passam arrancam seus frutos?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
O porco do campo a destruiu; os animais selvagens a devoraram.
14 Turn again, we beg you, God of Hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
Ó Deus dos exércitos, volta, te pedimos; olha desde os céus, e vê, e visita esta vinha;
15 the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
E a videira que tua mão direita plantou; o ramo que fortificaste para ti.
16 It’s burnt with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
[Ela está] queimada pelo fogo, [e] cortada; perecem pela repreensão de tua face.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Seja tua mão sobre o homem de tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fortificaste para ti.
18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
Assim não desviaremos de ti; guarda-nos em vida, e chamaremos o teu nome.
19 Turn us again, LORD God of Hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
SENHOR Deus dos exércitos, restaura-nos; faz brilhar o teu rosto, e [assim] seremos salvos.

< Psalms 80 >