< Proverbs 27 >

1 Don’t boast about tomorrow; for you don’t know what a day may bring.
No presumas sobre el mañana, ya que no estás seguro de cuál será el resultado de hoy.
2 Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
Deja que otro hombre te alabe, y no tu boca; alguien que es extraño para ti, y no tus labios.
3 A stone is heavy, and sand is a burden; but a fool’s provocation is heavier than both.
Una piedra tiene un gran peso, y la arena es aplastante; pero la ira de los tontos es de mayor peso que estos.
4 Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?
La ira es cruel y la sensación de enojo es una corriente desbordante; pero, ¿quién no cede ante la envidia?
5 Better is open rebuke than hidden love.
Mejor es la protesta abierta que el amor mantenido en secreto.
6 The wounds of a friend are faithful, although the kisses of an enemy are profuse.
Las heridas de un amigo se dan de buena fe, pero los besos de un enemigo son falsos.
7 A full soul loathes a honeycomb; but to a hungry soul, every bitter thing is sweet.
El hombre completo no tiene utilidad para la miel, pero para el hombre que necesita alimento, todo lo amargo es dulce.
8 As a bird that wanders from her nest, so is a man who wanders from his home.
Como un pájaro que vaga desde el lugar de sus huevos, es hombre que vagabundea del lugar donde nació.
9 Perfume and incense bring joy to the heart; so does earnest counsel from a man’s friend.
El aceite y el perfume alegran el corazón, y la sabia sugerencia de un amigo es dulce para el alma.
10 Don’t forsake your friend and your father’s friend. Don’t go to your brother’s house in the day of your disaster. A neighbour who is near is better than a distant brother.
No renuncies a tu amigo y al amigo de tu padre; y no vayas a la casa de tu hermano en el día de tu problema: es mejor que un vecino esté cerca que un hermano que esté lejos.
11 Be wise, my son, and bring joy to my heart, then I can answer my tormentor.
Hijo mío, sé sabio y haz que mi corazón se alegre, así podré dar una respuesta al que me avergüenza.
12 A prudent man sees danger and takes refuge; but the simple pass on, and suffer for it.
El hombre prudente ve el mal y se refugia: los simples van directos y se meten en problemas.
13 Take his garment when he puts up collateral for a stranger. Hold it for a wayward woman!
Toma como prenda la ropa de un hombre si él se hace fiador de un hombre extraño, y haz una promesa de él que da su palabra para los hombres extraños.
14 He who blesses his neighbour with a loud voice early in the morning, it will be taken as a curse by him.
El que da la bendición a su amigo a gran voz, levantándose temprano en la mañana, lo pondrá en su cuenta como una maldición.
15 A continual dropping on a rainy day and a contentious wife are alike:
Como una caída interminable en un día de lluvia es una mujer de lengua amargada.
16 restraining her is like restraining the wind, or like grasping oil in his right hand.
El que mantiene en secreto el secreto de su amigo, obtendrá un nombre para la buena fe.
17 Iron sharpens iron; so a man sharpens his friend’s countenance.
El hierro afila el hierro; entonces un hombre afila a otro hombre.
18 Whoever tends the fig tree shall eat its fruit. He who looks after his master shall be honoured.
El que guarda una higuera tendrá su fruto; y el sirviente que espera a su amo será honrado.
19 Like water reflects a face, so a man’s heart reflects the man.
Como el rostro que mira la cara en el agua, así son los corazones de los hombres unos con los otros.
20 Sheol and Abaddon are never satisfied; and a man’s eyes are never satisfied. (Sheol h7585)
El inframundo y Abaddón nunca están llenos, y los ojos del hombre nunca tienen suficiente. (Sheol h7585)
21 The crucible is for silver, and the furnace for gold; but man is refined by his praise.
La olla de calefacción es para la plata y el horno de fuego para él oro, y un hombre se mide por lo que es alabado.
22 Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him.
Aunque un hombre insensato sea aplastado con un martillo en una vasija de grano molido, aún así no se apartará de él su insensatez.
23 Know well the state of your flocks, and pay attention to your herds,
Ten conocimiento sobre la condición de tus ovejas, cuidando mucho de tus rebaños;
24 for riches are not forever, nor does the crown endure to all generations.
Porque la riqueza no es para siempre, y el dinero no dura para todas las generaciones.
25 The hay is removed, and the new growth appears, the grasses of the hills are gathered in.
Aparece el pasto y se ve la hierba joven, y entran las plantas de la montaña.
26 The lambs are for your clothing, and the goats are the price of a field.
Los corderos son para tu ropa, y los machos cabríos dan el valor de un campo:
27 There will be plenty of goats’ milk for your food, for your family’s food, and for the nourishment of your servant girls.
Habrá leche de cabra suficiente para tu alimento, y para el sostén de tus siervas.

< Proverbs 27 >