< 1 Chronicles 11 >

1 Then all Israel gathered themselves to David to Hebron, saying, “Behold, we are your bone and your flesh.
И собрася весь Израиль к Давиду в Хеврон, глаголюще: се, кости твоя и плоть твоя мы:
2 In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. The LORD your God said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over my people Israel.’”
вчера же и третияго дне, егда еще царствоваше Саул, ты был еси изводяй и вводяй Израиля, и тебе рече Господь Бог твой: ты упасеши люди Моя Израиля, и ты будеши князь над людьми Моими Израилем.
3 So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD. They anointed David king over Israel, according to the LORD’s word by Samuel.
И приидоша вси старейшины Израилевы ко царю в Хеврон: и утверди Давид с ними завет в Хевроне пред Господем: и помазаша Давида в царя над Израилем по словеси Господню, (еже глагола) рукою Самуиловою.
4 David and all Israel went to Jerusalem (also called Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
И иде царь Давид и весь Израиль во Иерусалим, сей есть Иевус, идеже бяху Иевусее жителие земли.
5 The inhabitants of Jebus said to David, “You will not come in here!” Nevertheless David took the stronghold of Zion. The same is David’s city.
Рекоша же Давиду, иже обиташа в Иевусе: не внидеши семо. И взя Давид крепость Сионю, яже есть град Давидов.
6 David had said, “Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain.” Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
Рече же Давид: всяк иже убиет Иевусеа в первых, будет князь и воевода. И взыде нань прежде Иоав сын Саруиев и бысть князем.
7 David lived in the stronghold; therefore they called it David’s city.
И седе Давид во обдержании: сего ради именова е град Давидов.
8 He built the city all around, from Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.
И созда град окрест от Маала даже да окружения: Иоав же прочее града сострои: и воева и взя град.
9 David grew greater and greater, for the LORD of Hosts was with him.
Преспеваше же Давид идый и растый, и Господь Вседержитель бе с ним.
10 Now these are the chief of the mighty men whom David had, who showed themselves strong with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the LORD’s word concerning Israel.
Сии же князи сильных Давидовых, иже помогаху ему в царстве его со всем Израилем, да царь будет по словеси Господню, над Израилем,
11 This is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty; he lifted up his spear against three hundred and killed them at one time.
и сие число крепких Давидовых: Иесваал сын Ахамань, первый между тридесятми: той извлече мечь свой единожды на триста язвеных во едино время.
12 After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
И по нем Елеазар, сын Додеа Ахохии: сей бе между треми сильными:
13 He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where there was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
сей бе с Давидом в Фасодомине, идеже иноплеменницы собрани быша на брань, и бе часть нивы полна ячменя, и людие побегоша от лица иноплеменнича:
14 They stood in the middle of the plot, defended it, and killed the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.
и ста посреде части и защити ю, и изби иноплеменники, и сотвори Господь спасение велие (людем Своим).
15 Three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines were encamped in the valley of Rephaim.
Снидоша же тии трие от тридесяти князей на камень ко Давиду в пещеру Одолламлю, а полк иноплеменничь стояше во юдоли Гигантов.
16 David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was in Bethlehem at that time.
Давид же бе тогда в крепости, полк же иноплеменничь бе тогда в Вифлееме.
17 David longed, and said, “Oh, that someone would give me water to drink from the well of Bethlehem, which is by the gate!”
И возжада Давид и рече: кто напоит мя водою от кладязя Вифлеемска, иже есть во вратех?
18 The three broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem that was by the gate, took it, and brought it to David; but David would not drink any of it, but poured it out to the LORD,
И трие тии проторгошася сквозе полк иноплеменничь и почерпоша воду из кладязя, иже в Вифлееме, иже бе во вратех, и взяша и принесоша к Давиду, да пиет. И не восхоте Давид пити ея и возлия ю Господеви
19 and said, “My God forbid me, that I should do this! Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy?” For they risked their lives to bring it. Therefore he would not drink it. The three mighty men did these things.
и рече: милостив ми Бог, еже сотворити глагол сей: аще кровь мужей сих испию в душах их, понеже душами своими принесоша. И не восхоте пити ея. Сие сотвориша трие сильнии.
20 Abishai, the brother of Joab, was chief of the three; for he lifted up his spear against three hundred and killed them, and had a name amongst the three.
И Авесса брат Иоавль, той бе первый в триех: сей извлече мечь свой противу триех сот мужей во един час и уби их, и той бе посреде триех именит:
21 Of the three, he was more honourable than the two, and was made their captain; however he wasn’t included in the three.
от триех между двема преславный, и бе им началник, обаче ко трием первым не достиже.
22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the middle of a pit on a snowy day.
И Ванеа сын Иодаев, сын мужа крепкаго, многа дела его, от Каваслила: той уби двоих Ариилов Моавских, и той сниде и уби льва у кладязя во время снега:
23 He killed an Egyptian, a man of great stature, five cubits high. In the Egyptian’s hand was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.
и той уби мужа Египтянина, емуже возраст бе пять лакот, и в руце Египтянина копие яко вратило ткущих: и сниде к нему Ванеа с жезлом, и восхити копие из руки Египтянина и уби его копием его:
24 Benaiah the son of Jehoiada did these things and had a name amongst the three mighty men.
сия сотвори Ванеа сын Иодаев, и бе именит посреде триех сильных:
25 Behold, he was more honourable than the thirty, but he didn’t attain to the three; and David set him over his guard.
над тридесятию бе славен сей, а ко трием не достиже: и постави его Давид над отечеством своим.
26 The mighty men of the armies also include Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
И сильнии сил: Асаил, брат Иоавль, Елеанан, сын Додоев от Вифлеема,
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
Саммоф Аддитянин, Хелкий Афелонин,
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Орей сын от Киса Фекуйский, Авиезер Анафофский,
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Совохай Асофийский, Илий Ахойский,
30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
Воорай сын Нетофафиев, Еллаф сын Ваинака Нетофафийскаго,
31 Ithai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Ифай сын Ривеин от холма Вениаминя, Ванеа сын Фарафониев,
32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
Урий от Неали, Галсавиил Аравефийский,
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
Азмоф Варсамийский, Елиава Саламийский,
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shagee the Hararite,
Ирас Гоинийский, Ионафан сын Саги Арарийский,
35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
Ахиам сын Сахара Арарийскаго, Зифаал сын Орин,
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
Афер Мехурафинский, Ахиа Фелонийский,
37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
Асарай Мармелинский, Ноорай сын Авдиев,
38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,
Иоиль брат Нафанов, Мавар сын Тараиев,
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite (the armour bearer of Joab the son of Zeruiah),
Селлик Аммониин, Наарей Вирофин, иже носил оружие Иоава сына Саруиева,
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Ира Иефериин, Гарив Фериин,
41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
Уриа Хетфейский, Вазаф сын Оолиев,
42 Adina the son of Shiza the Reubenite (a chief of the Reubenites), and thirty with him,
Адина сын Саха, Рувима князь, и у него тридесять,
43 Hanan the son of Maacah, Joshaphat the Mithnite,
Анан сын Маахин, и Иосафат Фафаин,
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
Озиа Астарофин, Самма и Иеил сынове Хофана Арариина,
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Иедиил сын Саамерин, и Иозае брат его Фосаин,
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Иелиил Маоин, и Арива, и Осоиа сын его, Енаам, и Иефема Моавитский,
47 Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
Елиил, и Овид, и Иесиил Месовиев.

< 1 Chronicles 11 >