< Revelation 1 >

1 This is the Revelation of Jesus Christ, which God gave him to show to his servants the things which must happen soon, which he sent and made known by his angel to his servant, John,
yat prakaa"sita. m vaakyam ii"svara. h svadaasaanaa. m nika. ta. m "siighramupasthaasyantiinaa. m gha. tanaanaa. m dar"sanaartha. m yii"sukhrii. s.te samarpitavaan tat sa sviiyaduuta. m pre. sya nijasevaka. m yohana. m j naapitavaan|
2 who testified to God’s word and of the testimony of Jesus Christ, about everything that he saw.
sa ce"svarasya vaakye khrii. s.tasya saak. sye ca yadyad d. r.s. tavaan tasya pramaa. na. m dattavaan|
3 Blessed is he who reads and those who hear the words of the prophecy, and keep the things that are written in it, for the time is near.
etasya bhavi. syadvakt. rgranthasya vaakyaanaa. m paa. thaka. h "srotaara"sca tanmadhye likhitaaj naagraahi. na"sca dhanyaa yata. h sa kaala. h sannika. ta. h|
4 John, to the seven assemblies that are in Asia: Grace to you and peace from God, who is and who was and who is to come; and from the seven Spirits who are before his throne;
yohan aa"siyaade"sasthaa. h sapta samitii. h prati patra. m likhati| yo varttamaano bhuuto bhavi. sya. m"sca ye ca saptaatmaanastasya si. mhaasanasya sammukhe ti. s.thanti
5 and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us, and washed us from our sins by his blood—
ya"sca yii"sukhrii. s.to vi"svasta. h saak. sii m. rtaanaa. m madhye prathamajaato bhuuma. n.dalastharaajaanaam adhipati"sca bhavati, etebhyo. anugraha. h "saanti"sca yu. smaasu varttataa. m|
6 and he made us to be a Kingdom, priests to his God and Father—to him be the glory and the dominion forever and ever. Amen. (aiōn g165)
yo. asmaasu priitavaan svarudhire. naasmaan svapaapebhya. h prak. saalitavaan tasya piturii"svarasya yaajakaan k. rtvaasmaan raajavarge niyuktavaa. m"sca tasmin mahimaa paraakrama"scaanantakaala. m yaavad varttataa. m| aamen| (aiōn g165)
7 Behold, he is coming with the clouds, and every eye will see him, including those who pierced him. All the tribes of the earth will mourn over him. Even so, Amen.
pa"syata sa meghairaagacchati tenaikaikasya cak. susta. m drak. syati ye ca ta. m viddhavantaste. api ta. m viloki. syante tasya k. rte p. rthiviisthaa. h sarvve va. m"saa vilapi. syanti| satyam aamen|
8 “I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “who is and who was and who is to come, the Almighty.”
varttamaano bhuuto bhavi. sya. m"sca ya. h sarvva"saktimaan prabhu. h parame"svara. h sa gadati, ahameva ka. h k. sa"scaarthata aadiranta"sca|
9 I John, your brother and partner with you in the oppression, Kingdom, and perseverance in Christ Jesus, was on the isle that is called Patmos because of God’s Word and the testimony of Jesus Christ.
yu. smaaka. m bhraataa yii"sukhrii. s.tasya kle"saraajyatitik. saa. naa. m sahabhaagii caaha. m yohan ii"svarasya vaakyaheto ryii"sukhrii. s.tasya saak. syaheto"sca paatmanaamaka upadviipa aasa. m|
10 I was in the Spirit on the Lord’s day, and I heard behind me a loud voice, like a trumpet
tatra prabho rdine aatmanaavi. s.to. aha. m svapa"scaat tuuriidhvanivat mahaaravam a"srau. sa. m,
11 saying, “What you see, write in a book and send to the seven assemblies: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and to Laodicea.”
tenoktam, aha. m ka. h k. sa"scaarthata aadiranta"sca| tva. m yad drak. syasi tad granthe likhitvaa"siyaade"sasthaanaa. m sapta samitiinaa. m samiipam iphi. sa. m smur. naa. m thuyaatiiraa. m saarddi. m philaadilphiyaa. m laayadiikeyaa nca pre. saya|
12 I turned to see the voice that spoke with me. Having turned, I saw seven golden lamp stands.
tato mayaa sambhaa. samaa. nasya kasya rava. h "sruuyate taddar"sanaartha. m mukha. m paraavarttita. m tat paraavartya svar. namayaa. h sapta diipav. rk. saa d. r.s. taa. h|
13 And among the lamp stands was one like a son of man, clothed with a robe reaching down to his feet, and with a golden sash around his chest.
te. saa. m sapta diipav. rk. saa. naa. m madhye diirghaparicchadaparihita. h suvar. na"s. r"nkhalena ve. s.titavak. sa"sca manu. syaputraak. rtireko janasti. s.thati,
14 His head and his hair were white as white wool, like snow. His eyes were like a flame of fire.
tasya "sira. h ke"sa"sca "svetame. salomaaniiva himavat "sretau locane vahni"sikhaasame
15 His feet were like burnished brass, as if it had been refined in a furnace. His voice was like the voice of many waters.
cara. nau vahniku. n.detaapitasupittalasad. r"sau rava"sca bahutoyaanaa. m ravatulya. h|
16 He had seven stars in his right hand. Out of his mouth proceeded a sharp two-edged sword. His face was like the sun shining at its brightest.
tasya dak. si. nahaste sapta taaraa vidyante vaktraacca tiik. s.no dvidhaara. h kha"ngo nirgacchati mukhama. n.dala nca svatejasaa dediipyamaanasya suuryyasya sad. r"sa. m|
17 When I saw him, I fell at his feet like a dead man. He laid his right hand on me, saying, “Don’t be afraid. I am the first and the last,
ta. m d. r.s. tvaaha. m m. rtakalpastaccara. ne patitastata. h svadak. si. nakara. m mayi nidhaaya tenoktam maa bhai. sii. h; aham aadiranta"sca|
18 and the Living one. I was dead, and behold, I am alive forever and ever. Amen. I have the keys of Death and of Hades. (aiōn g165, Hadēs g86)
aham amarastathaapi m. rtavaan kintu pa"syaaham anantakaala. m yaavat jiivaami| aamen| m. rtyo. h paralokasya ca ku njikaa mama hastagataa. h| (aiōn g165, Hadēs g86)
19 Write therefore the things which you have seen, and the things which are, and the things which will happen hereafter.
ato yad bhavati yacceta. h para. m bhavi. syati tvayaa d. r.s. ta. m tat sarvva. m likhyataa. m|
20 The mystery of the seven stars which you saw in my right hand, and the seven golden lamp stands is this: The seven stars are the angels of the seven assemblies. The seven lamp stands are seven assemblies.
mama dak. si. nahaste sthitaa yaa. h sapta taaraa ye ca svar. namayaa. h sapta diipav. rk. saastvayaa d. r.s. taastattaatparyyamida. m taa. h sapta taaraa. h sapta samitiinaa. m duutaa. h suvar. namayaa. h sapta diipav. rk. saa"sca sapta samitaya. h santi|

< Revelation 1 >