< Psalms 77 >

1 For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by Asaph. My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
Глас мој иде к Богу, и ја призивам Њега; глас мој иде к Богу, и Он ће ме услишити.
2 In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn’t get tired. My soul refused to be comforted.
У дан туге своје тражих Господа; ноћу је рука моја подигнута, и не спушта се; душа моја неће да се утеши.
3 I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
Помињем Бога, и уздишем; размишљам, и трне дух мој.
4 You hold my eyelids open. I am so troubled that I can’t speak.
Држим очи своје да су будне; клонуо сам, и не могу говорити.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
Пребрајам старе дане и године од векова.
6 I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
Опомињем се песама својих ноћу; разговарам се са срцем својим, и испитујем дух свој:
7 “Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
"Зар ће се довека гневити на нас Господ, и неће више љубити?
8 Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
Зар је засвагда престала милост Његова, и реч се прекинула од колена на колено?
9 Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?” (Selah)
Зар је заборавио милостив бити и у гневу затворио милосрђе своје?"
10 Then I thought, “I will appeal to this: the years of the right hand of the Most High.”
И рекох: Жалосна је за мене ова промена деснице Вишњега.
11 I will remember Yah’s deeds; for I will remember your wonders of old.
Памтим дела Господња; памтим пређашње чудо Твоје.
12 I will also meditate on all your work, and consider your doings.
Мислио сам о свим делима Твојим, размишљао о радњи Твојој;
13 Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
Боже! Пут је Твој свет; који је Бог тако велик као Бог наш?
14 You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
Ти си Бог, који си чинио чудеса, показивао силу своју међу народима;
15 You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Мишицом си одбранио народ свој, синове Јаковљеве и Јосифове.
16 The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
Видеше Те воде, Боже, видеше Те воде, и устрепташе, и бездане се задрмаше.
17 The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
Из облака лијаше вода, облаци даваху глас, и стреле Твоје лећаху.
18 The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
Грмљаху громови Твоји по небу; муње Твоје севаху по васиљеној, земља се тресаше и њихаше.
19 Your way was through the sea, your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
По мору беше пут Твој, и стазе Твоје по великој води, и траг Твој не познаваше се.
20 You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Водио си народ свој као овце руком Мојсијевом и Ароновом.

< Psalms 77 >