< Psalms 107 >

1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! ¡Su misericordioso amor perdura para siempre!
2 Let the redeemed by Yahweh say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
Que todos a los que salvó salgan a gritarle al mundo; aquellos a quienes rescató del poder del enemigo.
3 and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
Los ha reunido desde tierras lejanas, desde el este y el oeste, y del norte y el sur.
4 They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
Ellos vagaron por el árido desierto, sin encontrar una sola ciudad en la que vivir.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Hambrientos y sedientos, se desanimaron.
6 Then they cried to Yahweh in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
Entonces clamaron al Señor para que los ayudara, y los salvó de su sufrimiento.
7 He led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
Los guió por un camino directo a la ciudad donde podrían vivir.
8 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
9 For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
Porque brinda agua al sediento, y alimenta a los hambrientos.
10 Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
Algunos se sientan en completas tinieblas, prisioneros de la miseria y atados con cadenas de hierro,
11 because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
Porque se han revelado contra lo que Dios ha dicho; han rechazado la dirección del Altísimo.
12 Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was no one to help.
Entonces Dios humillará su orgullo con los problemas de la vida; tropezarán y no habrá nadie cerca que los ayude a no caer.
13 Then they cried to Yahweh in their trouble, and he saved them out of their distresses.
Y llamarán al Señor en medio de sus problemas, y los salvará de su sufrimiento.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke away their chains.
Los traerá de vuelta desde las tinieblas, romperá en pedazos sus cadenas.
15 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
16 For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
Porque Él rompe las puertas de bronce, y corta las barras de hierro.
17 Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
Ellos fueron necios al rebelarse; y sufrieron por sus pecados.
18 Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
No quisieron comer; y estuvieron a las puertas de la muerte.
19 Then they cry to Yahweh in their trouble, and he saves them out of their distresses.
Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
20 He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
Dio la orden y fueron sanados; los salvó de la tumba.
21 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.
Preséntense ante él con ofrendas de gratitud y canten de alegría sobre lo que ha hecho.
23 Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters,
Los que zarpan en barcos, y cruzan océanos para ganar la vida,
24 these see Yahweh’s deeds, and his wonders in the deep.
ellos han visto el increíble poder de Dios en marcha, y las maravillas que hizo en aguas profundas.
25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
Él solo tiene que hablar para causar vientos tormentosos y levantar grandes olas,
26 They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
Lanzando a los barcos al aire y luego arrastrándolos una vez más al suelo. Los navegantes estaban tan aterrorizados que su coraje se desvaneció.
27 They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
Se tambalearon, cayendo de lado a lado como ebrios, todas sus habilidades de marineros les fueron inútiles.
28 Then they cry to Yahweh in their trouble, and he brings them out of their distress.
Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
29 He makes the storm a calm, so that its waves are still.
Calmó la tempestad, y las olas se aquietaron.
30 Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
Los navegantes estaban tan felices de que las aguas se hubieran calmado, y el Señor los llevó hasta el puerto que querían.
31 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds for the children of men!
Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que ha hecho por su pueblo.
32 Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
Digan cuán maravilloso es en frente de toda la congregación y de los ancianos.
33 He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
Él seca ríos y convierte tierras en desiertos; las cascadas de agua dejan de fluir y la tierra se vuelve seca y polvorienta.
34 and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
Los terrenos fructíferos se convierten tierras arenosas y baldías a causa de la maldad de los que allí vivían.
35 He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
Pero Él también se vuelve y hace lagunas de agua en mitad del desierto, y hace fluir cascadas en tierras secas.
36 There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
Trae a la gente hambrienta a un lugar donde pueden reconstruir sus ciudades.
37 sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
Ellos siembran sus campos y plantan viñas, produciendo buena cosecha.
38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn’t allow their livestock to decrease.
Él cuida de su pueblo, y este aumenta su tamaño drásticamente, también el número de sus ganados!
39 Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
Cuando son pocos, reducidos por el dolor, la miseria y la opresión.
40 He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
Derrama su desprecio hacia sus líderes, haciéndolos vagar, perdidos en el desierto.
41 Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
Pero Él saca al pobre de sus problemas, y hace a sus familias tan grandes como los rebaños.
42 The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
Los que viven en rectitud mirarán lo que está pasando y se alegrarán, pero los malvados serán silenciados.
43 Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of Yahweh.
Aquellos que son sabios prestarán atención a esto, y meditarán en el gran amor de Dios.

< Psalms 107 >