< James 4 >

1 Where do wars and fightings among you come from? Don’t they come from your pleasures that war in your members?
Откуда ратови и распре међу нама? Не отуда ли, од сласти ваших, које се боре у вашим удима?
2 You lust, and don’t have. You murder and covet, and can’t obtain. You fight and make war. You don’t have, because you don’t ask.
Желите и немате; убијате и завидите, и не можете да добијете; борите се и војујете, и немате, јер не иштете.
3 You ask, and don’t receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.
Иштете, и не примате, јер зло иштете, да у сластима својим трошите.
4 You adulterers and adulteresses, don’t you know that friendship with the world is hostility toward God? Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
Прељубочинци и прељубочинице! Не знате ли да је пријатељство овог света непријатељство Богу? Јер који хоће свету пријатељ да буде, непријатељ Божји постаје.
5 Or do you think that the Scripture says in vain, “The Spirit who lives in us yearns jealously”?
Или мислите да писмо узалуд говори: Дух који у нама живи мрзи на завист?
6 But he gives more grace. Therefore it says, “God resists the proud, but gives grace to the humble.”
А Он даје већу благодат. Јер говори: Господ супроти се поноситима, а пониженима даје благодат.
7 Be subject therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
Покорите се, дакле, Богу а противите се ђаволу и побећи ће од вас.
8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners. Purify your hearts, you double-minded.
Приближите се к Богу, и Он ће се приближити к вама. Очистите руке, грешници, поправите срца своја, непостојани.
9 Lament, mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.
Будите жалосни и плачите и јаучите: смех ваш нека се претвори у плач, и радост у жалост.
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you.
Понизите се пред Господом, и подигнуће вас.
11 Don’t speak against one another, brothers. He who speaks against a brother and judges his brother, speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.
Не опадајте један другог, браћо; јер ко опада брата или осуђује брата свог опада закон и осуђује закон, а ако закон осуђујеш, ниси творац закона, него судија.
12 Only one is the lawgiver, who is able to save and to destroy. But who are you to judge another?
Један је законодавац и судија, који може спасти и погубити; а ти ко си што другог осуђујеш?
13 Come now, you who say, “Today or tomorrow let’s go into this city and spend a year there, trade, and make a profit.”
Слушајте сад ви који говорите: Данас или сутра поћи ћемо у овај или онај град, и седећемо онде једну годину, и трговаћемо и добијаћемо.
14 Yet you don’t know what your life will be like tomorrow. For what is your life? For you are a vapor that appears for a little time and then vanishes away.
Ви који не знате шта ће бити сутра. Јер шта је ваш живот? Он је пара, која се замало покаже, а потом нестане.
15 For you ought to say, “If the Lord wills, we will both live, and do this or that.”
Место да говорите: Ако Господ хтедбуде, и живи будемо учинићемо ово или оно.
16 But now you glory in your boasting. All such boasting is evil.
А сад се хвалите својим поносом. Свака је хвала таква зла.
17 To him therefore who knows to do good and doesn’t do it, to him it is sin.
Јер који зна добро чинити и не чини, грех му је.

< James 4 >