< Hebrews 2 >

1 Therefore we ought to pay greater attention to the things that were heard, lest perhaps we drift away.
Тога ради ваља нам већма пазити на речи које слушамо, да како не отпаднемо.
2 For if the word spoken through angels proved steadfast, and every transgression and disobedience received a just penalty,
Јер ако је оно што је говорено преко анђела утврђено, и сваки преступак и оглушак праведну плату примио:
3 how will we escape if we neglect so great a salvation—which at the first having been spoken through the Lord, was confirmed to us by those who heard,
Како ћемо побећи на маривши за толико спасење? Које поче Господ проповедати, и они који су чули потврдише међу нама,
4 God also testifying with them, both by signs and wonders, by various works of power, and by gifts of the Holy Spirit, according to his own will?
Кад и Бог посведочи и знацима и чудесима и различитим силама, и Духа Светог раздељивањем по својој вољи.
5 For he didn’t subject the world to come, of which we speak, to angels.
Јер Бог не покори анђелима васиони свет, који иде и о коме говоримо.
6 But one has somewhere testified, saying, “What is man, that you think of him? Or the son of man, that you care for him?
Али неко посведочи негде говорећи: Шта је човек да га се опоменеш, или син човечији да га обиђеш?
7 You made him a little lower than the angels. You crowned him with glory and honor.
Умалио си га малим нечим од анђела, славом и части венчао си га, и поставио си га над делима руку својих:
8 You have put all things in subjection under his feet.” For in that he subjected all things to him, he left nothing that is not subject to him. But now we don’t yet see all things subjected to him.
Све си покорио под ноге Његове. А кад Му покори све, ништа не остави Њему непокорено; али сад још не видимо да Му је све покорено.
9 But we see him who has been made a little lower than the angels, Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honor, that by the grace of God he should taste of death for everyone.
А умањеног малим чим од анђела видимо Исуса, који је за смрт што поднесе венчан славом и части, да би по благодати Божијој за све окусио смрт.
10 For it became him, for whom are all things and through whom are all things, in bringing many children to glory, to make the author of their salvation perfect through sufferings.
Јер приликоваше Њему за ког је све и кроз ког је све, који доведе многе синове у славу, да доврши Поглавара спасења њиховог страдањем.
11 For both he who sanctifies and those who are sanctified are all from one, for which cause he is not ashamed to call them brothers,
Јер и Онај који освећује, и они који се освећују, сви су од Једног; заради тог узрока не стиди се назвати их браћом
12 saying, “I will declare your name to my brothers. Among the congregation I will sing your praise.”
Говорећи: Објавићу име Твоје браћи својој, и посред цркве запеваћу Те.
13 Again, “I will put my trust in him.” Again, “Behold, here I am with the children whom God has given me.”
И опет: Ја ћу се у Њега уздати. И опет: Ево ја и деца моја коју ми је дао Бог.
14 Since then the children have shared in flesh and blood, he also himself in the same way partook of the same, that through death he might bring to nothing him who had the power of death, that is, the devil,
Будући, пак, да деца имају тело и крв, тако и Он узе део у томе, да смрћу сатре оног који има државу смрти, то јест ђавола;
15 and might deliver all of them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
И да избави оне који год од страха смрти у свему животу бише робови.
16 For most certainly, he doesn’t give help to angels, but he gives help to the offspring of Abraham.
Јер се заиста не примају анђели, него се прима семе Авраамово.
17 Therefore he was obligated in all things to be made like his brothers, that he might become a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make atonement for the sins of the people.
Зато беше дужан у свему да буде као браћа, да буде милостив и веран поглавар свештенички пред Богом, да очисти грехе народне.
18 For in that he himself has suffered being tempted, he is able to help those who are tempted.
Јер у чему пострада и искушан би у ономе може помоћи и онима који се искушавају.

< Hebrews 2 >