< 2 Timothy 3 >

1 But know this: that in the last days, grievous times will come.
Се ж відай, що в послїдні днї настануть Бремена люті.
2 For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Будуть бо люде самолюбцї, сріблолюбці, пишні, горді, хулителї, родителям непокірні, невдячні, безбожні,
3 without natural affection, unforgiving, slanderers, without self-control, fierce, not lovers of good,
нелюбовні, непримирливі, осудливі, невдержливі, люті, вороги добра,
4 traitors, headstrong, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God,
зрадники, напастники, гордувники, що більш люблять розкоші, ніж Бога,
5 holding a form of godliness but having denied its power. Turn away from these, also.
мають образ благочестя, сили ж його відцурались. І ти від таких одвертай ся.
6 For some of these are people who creep into houses and take captive gullible women loaded down with sins, led away by various lusts,
Бо з таких ті, що влазять у домп і полонять женщин, отягчнених гріхами, що водять ся всякими похотьми,
7 always learning and never able to come to the knowledge of the truth.
що завсїди вчять ся, та й нїколи до зрозуміння правди прийти не можуть.
8 Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so these also oppose the truth, men corrupted in mind, who concerning the faith are rejected.
Як Яннїй та Ямврій противились Мойсейові, так само й сї противлять ся правдї, люде попсованого розуму, нетямущі в вірі.
9 But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.
Та не поступлять вони далїй; безумство бо їх явлене буде всім, як і тих було.
10 But you followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,
Ти ж послїдував єси моїй науцї, життю, постанові, вірі, довготерпінню, любові, терпінню,
11 persecutions, and sufferings—those things that happened to me at Antioch, Iconium, and Lystra. I endured those persecutions. The Lord delivered me out of them all.
гонеиню, стражданням, які лучились менї в Антиохиї, в Ікониї, в Листрі; котрі гонення я перенїс, і від усїх ізбавив мене Господь.
12 Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
І всї ж, хто хоче благочестиво жити в Христї Ісусї, гонені будуть.
13 But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
Лукаві ж люде та чарівники дійдуть до гіршого, зводячи та даючи себе зводити.
14 But you remain in the things which you have learned and have been assured of, knowing from whom you have learned them.
Ти ж пробувай у тому, чого навчено тебе, і що звірено тобі, відаючи, від кого навчивсь вси,
15 From infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus.
і що з малку сьвяте писаннє знаєш, котре може тебе вмудрити на спасеннє вірою в Христа Ісуса.
16 Every Scripture is God-breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness,
Всяке писаннє богодухневеннє і корисне до науки, до докору, до направи, до наказу по правдї,
17 that each person who belongs to God may be complete, thoroughly equipped for every good work.
щоб звершений був Божий чоловік, до всякого доброго дїла готовий.

< 2 Timothy 3 >