< 1 Timothy 2 >

1 I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks be made for all men,
Насамперед закликаю [вас] звершувати молитви, благання, прохання, подяки за всіх людей,
2 for kings and all who are in high places, that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
за царів і [за] всіх, хто при владі, щоб ми могли проживати життя в тиші та спокої, з усією набожністю та гідністю.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
Це добре та приємне Богові, нашому Спасителеві,
4 who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
Який бажає, щоб усі люди були спасенними та прийшли до пізнання істини.
5 For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
Адже є один Бог та один Посередник між Богом та людьми – Людина Христос Ісус,
6 who gave himself as a ransom for all, the testimony at the proper time,
Який віддав Самого Себе як викуп за всіх. Про це у свій час [склалося] свідчення,
7 to which I was appointed a preacher and an apostle—I am telling the truth in Christ, not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth.
для якого я призначений проповідником та апостолом – правду кажу, не брешу – [та] вчителем язичників у вірі та правді.
8 I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
Тож я хочу, щоб чоловіки молилися в будь-якому місці, піднімаючи святі руки без гніву та суперечки.
9 In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
Так само й жінки нехай прикрашають себе пристойним одягом, скромністю та стриманістю, не заплітанням волосся й не золотом, перлинами чи дорогим одягом,
10 but with good works, which is appropriate for women professing godliness.
а добрими справами, як і належить жінкам, котрі кажуть, що присвятили себе Богу.
11 Let a woman learn in quietness with full submission.
Нехай жінка навчається мовчки, у повній покорі.
12 But I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
Я не дозволяю жінці навчати чи панувати над чоловіком; їй слід мовчати.
13 For Adam was formed first, then Eve.
Адже спочатку був створений Адам, а потім Єва.
14 Adam wasn’t deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
І не Адам був обманутий, а жінка була обманута і впала в непокору.
15 but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and holiness with sobriety.
Але вона буде врятована через народження дітей, якщо вони залишаться у вірі, любові та святості зі стриманістю.

< 1 Timothy 2 >