< 1 Peter 2 >

1 Putting away therefore all wickedness, all deceit, hypocrisies, envies, and all evil speaking,
sarvvaan dve. saan sarvvaa. m"sca chalaan kaapa. tyaaniir. syaa. h samastaglaanikathaa"sca duuriik. rtya
2 as newborn babies, long for the pure spiritual milk, that with it you may grow,
yu. smaabhi. h paritraa. naaya v. rddhipraaptyartha. m navajaata"si"subhiriva prak. rta. m vaagdugdha. m pipaasyataa. m|
3 if indeed you have tasted that the Lord is gracious.
yata. h prabhu rmadhura etasyaasvaada. m yuuya. m praaptavanta. h|
4 Come to him, a living stone, rejected indeed by men, but chosen by God, precious.
apara. m maanu. sairavaj naatasya kintvii"svare. naabhirucitasya bahumuulyasya jiivatprastarasyeva tasya prabho. h sannidhim aagataa
5 You also as living stones are built up as a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God through Jesus Christ.
yuuyamapi jiivatprastaraa iva niciiyamaanaa aatmikamandira. m khrii. s.tena yii"sunaa ce"svarato. sakaa. naam aatmikabaliinaa. m daanaartha. m pavitro yaajakavargo bhavatha|
6 Because it is contained in Scripture, “Behold, I lay in Zion a chief cornerstone, chosen and precious. He who believes in him will not be disappointed.”
yata. h "saastre likhitamaaste, yathaa, pa"sya paa. saa. na eko. asti siiyoni sthaapito mayaa| mukhyako. nasya yogya. h sa v. rta"scaatiiva muulyavaan| yo jano vi"svaset tasmin sa lajjaa. m na gami. syati|
7 For you who believe therefore is the honor, but for those who are disobedient, “The stone which the builders rejected has become the chief cornerstone,”
vi"svaasinaa. m yu. smaakameva samiipe sa muulyavaan bhavati kintvavi"svaasinaa. m k. rte nicet. rbhiravaj naata. h sa paa. saa. na. h ko. nasya bhittimuula. m bhuutvaa baadhaajanaka. h paa. saa. na. h skhalanakaaraka"sca "sailo jaata. h|
8 and, “a stumbling stone and a rock of offense.” For they stumble at the word, being disobedient, to which also they were appointed.
te caavi"svaasaad vaakyena skhalanti skhalane ca niyuktaa. h santi|
9 But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for God’s own possession, that you may proclaim the excellence of him who called you out of darkness into his marvelous light.
kintu yuuya. m yenaandhakaaramadhyaat svakiiyaa"scaryyadiiptimadhyam aahuutaastasya gu. naan prakaa"sayitum abhirucito va. m"so raajakiiyo yaajakavarga. h pavitraa jaatiradhikarttavyaa. h prajaa"sca jaataa. h|
10 In the past, you were not a people, but now are God’s people, who had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
puurvva. m yuuya. m tasya prajaa naabhavata kintvidaaniim ii"svarasya prajaa aadhve| puurvvam ananukampitaa abhavata kintvidaaniim anukampitaa aadhve|
11 Beloved, I beg you as foreigners and pilgrims to abstain from fleshly lusts which war against the soul,
he priyatamaa. h, yuuya. m pravaasino vide"sina"sca lokaa iva manasa. h praatikuulyena yodhibhya. h "saariirikasukhaabhilaa. sebhyo nivarttadhvam ityaha. m vinaye|
12 having good behavior among the nations, so in that of which they speak against you as evildoers, they may see your good works and glorify God in the day of visitation.
devapuujakaanaa. m madhye yu. smaakam aacaara evam uttamo bhavatu yathaa te yu. smaan du. skarmmakaarilokaaniva puna rna nindanta. h k. rpaad. r.s. tidine svacak. surgocariiyasatkriyaabhya ii"svarasya pra"sa. msaa. m kuryyu. h|
13 Therefore subject yourselves to every ordinance of man for the Lord’s sake: whether to the king, as supreme,
tato heto ryuuya. m prabhoranurodhaat maanavas. r.s. taanaa. m kart. rtvapadaanaa. m va"siibhavata vi"se. sato bhuupaalasya yata. h sa "sre. s.tha. h,
14 or to governors, as sent by him for vengeance on evildoers and for praise to those who do well.
de"saadhyak. saa. naa nca yataste du. skarmmakaari. naa. m da. n.dadaanaartha. m satkarmmakaari. naa. m pra"sa. msaartha nca tena preritaa. h|
15 For this is the will of God, that by well-doing you should put to silence the ignorance of foolish men.
ittha. m nirbbodhamaanu. saa. naam aj naanatva. m yat sadaacaaribhi ryu. smaabhi rniruttariikriyate tad ii"svarasyaabhimata. m|
16 Live as free people, yet not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God.
yuuya. m svaadhiinaa ivaacarata tathaapi du. s.tataayaa ve. sasvaruupaa. m svaadhiinataa. m dhaarayanta iva nahi kintvii"svarasya daasaa iva|
17 Honor all men. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.
sarvvaan samaadriyadhva. m bhraat. rvarge priiyadhvam ii"svaraad bibhiita bhuupaala. m sammanyadhva. m|
18 Servants, be in subjection to your masters with all respect, not only to the good and gentle, but also to the wicked.
he daasaa. h yuuya. m sampuur. naadare. na prabhuunaa. m va"syaa bhavata kevala. m bhadraa. naa. m dayaaluunaa nca nahi kintvan. rjuunaamapi|
19 For it is commendable if someone endures pain, suffering unjustly, because of conscience toward God.
yato. anyaayena du. hkhabhogakaala ii"svaracintayaa yat kle"sasahana. m tadeva priya. m|
20 For what glory is it if, when you sin, you patiently endure beating? But if when you do well, you patiently endure suffering, this is commendable with God.
paapa. m k. rtvaa yu. smaaka. m cape. taaghaatasahanena kaa pra"sa. msaa? kintu sadaacaara. m k. rtvaa yu. smaaka. m yad du. hkhasahana. m tadeve"svarasya priya. m|
21 For you were called to this, because Christ also suffered for us, leaving you an example, that you should follow his steps,
tadarthameva yuuyam aahuutaa yata. h khrii. s.to. api yu. smannimitta. m du. hkha. m bhuktvaa yuuya. m yat tasya padacihnai rvrajeta tadartha. m d. r.s. taantameka. m dar"sitavaan|
22 who didn’t sin, “neither was deceit found in his mouth.”
sa kimapi paapa. m na k. rtavaan tasya vadane kaapi chalasya kathaa naasiit|
23 When he was cursed, he didn’t curse back. When he suffered, he didn’t threaten, but committed himself to him who judges righteously.
nindito. api san sa pratinindaa. m na k. rtavaan du. hkha. m sahamaano. api na bhartsitavaan kintu yathaarthavicaarayitu. h samiipe sva. m samarpitavaan|
24 He himself bore our sins in his body on the tree, that we, having died to sins, might live to righteousness. You were healed by his wounds.
vaya. m yat paapebhyo niv. rtya dharmmaartha. m jiivaamastadartha. m sa sva"sariire. naasmaaka. m paapaani kru"sa uu. dhavaan tasya prahaarai ryuuya. m svasthaa abhavata|
25 For you were going astray like sheep; but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
yata. h puurvva. m yuuya. m bhrama. nakaarime. saa ivaadhva. m kintvadhunaa yu. smaakam aatmanaa. m paalakasyaadhyak. sasya ca samiipa. m pratyaavarttitaa. h|

< 1 Peter 2 >