< 1 Corinthians 8 >

1 Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
Шо ж до ідолських посьвятів, знаємо, що всї знаннє маємо. Знаннє ж надимає, а любов вбудовує.
2 But if anyone thinks that he knows anything, he doesn’t yet know as he ought to know.
Коли ж хто думає, що він знає що, то ніколи ще нїчого не знає, як треба знати.
3 But anyone who loves God is known by him.
Коли ж хто любить Бога, то сей пізнаний від Него.
4 Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no other God but one.
Що ж до їди посьвятів ідолських, знаємо, що ідоли нїщо в сьвітї, і що нема иніпого Бога, тільки один.
5 For though there are things that are called “gods”, whether in the heavens or on earth—as there are many “gods” and many “lords”—
Бо хоч і в так звані боги, чи то на небі, чи то на землї (як многі боги і многі пани);
6 yet to us there is one God, the Father, of whom are all things, and we for him; and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things, and we live through him.
та наш один Бог Отець, від котрого все і ми для Него; і один Господь Ісус Христос, через Котрого усе (стало ся), і ми через Него.
7 However, that knowledge isn’t in all men. But some, with consciousness of an idol until now, eat as of a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.
Нї, не у всіх знаннє; деякі з совістю ідолською аж досї, яко посьвят ідолський їдять; і совість їх, бувши недужою, сквернить ся.
8 But food will not commend us to God. For neither, if we don’t eat are we the worse, nor if we eat are we the better.
Їжа ж нас не поставляє перед Богом; бо анї луччі ми, коли їмо, анї гірші, коли не їмо.
9 But be careful that by no means does this liberty of yours become a stumbling block to the weak.
Гледїть же, щоб ніколи ся ваша власть не була спотиканнєм (людям) недужим.
10 For if a man sees you who have knowledge sitting in an idol’s temple, won’t his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols?
Бо коли хто побачить тебе, що маючи знаннє, (за столом) сидищ у ідолському храмі, то чи совість його, яко недужого, не збудуєть ся, щоб їсти посьвяти ідолські?
11 And through your knowledge, he who is weak perishes, the brother for whose sake Christ died.
І погибне через твоє знаннє недужий брат, за котрого Христос умер.
12 Thus, sinning against the brothers, and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ.
Грішачи ж так проти братів та вражаючи їх недужу совість, ви грішите проти Христа.
13 Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forever more, that I don’t cause my brother to stumble. (aiōn g165)
Тим же, коли їжа блазнить брата мого, не їсти му мясива до віку, щоб не блазнити брата мого. (aiōn g165)

< 1 Corinthians 8 >