< Matthew 24 >

1 Jesus had left the Temple and was going on His way, when His disciples came and called His attention to the Temple buildings.
ויצא ישוע מן המקדש ללכת לדרכו ויגשו תלמידיו להראותו את בניני המקדש׃
2 "You see all these?" He replied; "in solemn truth I tell you that there will not be left here one stone upon another that will not be pulled down."
ויען ישוע ויאמר אליהם הראיתם את כל אלה אמן אמר אני לכם לא תשאר פה אבן על אבן אשר לא תתפרק׃
3 Afterwards He was on the Mount of Olives and was seated there when the disciples came to Him, apart from the others, and said, "Tell us when this will be; and what will be the sign of your Coming and of the Close of the Age?" (aiōn g165)
וישב על הר הזיתים ויגשו אליו התלמידים לבדם ויאמרו אמר נא לנו מתי תהיה זאת ומה הוא אות בואך ואות קץ העולם׃ (aiōn g165)
4 "Take care that no one misleads you," answered Jesus;
ויען ישוע ויאמר להם ראו פן יתעה אתכם איש׃
5 "for many will come assuming my name and saying 'I am the Christ;' and they will mislead many.
כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא המשיח והתעו רבים׃
6 And before long you will hear of wars and rumours of wars. Do not be alarmed, for such things must be; but the End is not yet.
ואתם עתידים לשמע מלחמות ושמעות מלחמה ראו פן תבהלו כי היו תהיה כל זאת אך עדן אין הקץ׃
7 For nation will rise in arms against nation, kingdom against kingdom, and there will be famines and earthquakes in various places;
כי יקום גוי על גוי וממלכה על ממלכה והיה רעב ודבר ורעש הנה והנה׃
8 but all these miseries are but like the early pains of childbirth.
וכל אלה רק ראשית החבלים׃
9 "At that time they will deliver you up to punishment and will put you to death; and you will be objects of hatred to all the nations because you are called by my name.
אז ימסרו אתכם לעני והמיתו אתכם והייתם שנואים לכל הגוים למען שמי׃
10 Then will many stumble and fall, and they will betray one another and hate one another.
ואז יכשלו רבים ומסרו איש את רעהו ושנאו איש את אחיו׃
11 Many false prophets will rise up and lead multitudes astray;
ונביאי שקר רבים יקומו והתעו רבים׃
12 and because of the prevalent disregard of God's law the love of the great majority will grow cold;
ומפני אשר ירבה הרשע תפוג אהבת רבים׃
13 but those who stand firm to the End shall be saved.
והמחכה עד עת קץ הוא יושע׃
14 And this Good News of the Kingdom shall be proclaimed throughout the whole world to set the evidence before all the Gentiles; and then the End will come.
ותקרא בשורת המלכות הזאת בתבל כלה לעדות לכל הגוים ואחר יבוא הקץ׃
15 "When you have seen (to use the language of the Prophet Daniel) the 'Abomination of Desolation', standing in the Holy Place" --let the reader observe those words--
לכן כאשר תראו שקוץ משמם האמור על ידי דניאל הנביא עומד במקום קדש הקרא יבין׃
16 "then let those who are in Judaea escape to the hills;
אז נוס ינוסו אנשי יהודה אל ההרים׃
17 let him who is on the roof not go down to fetch what is in his house;
ואשר על הגג אל ירד לשאת דבר מביתו׃
18 nor let him who is outside the city stay to pick up his outer garment.
ואשר בשדה אל ישב הביתה לשאת את מלבושו׃
19 And alas for the women who at that time are with child or have infants!
ואוי להרות ולמיניקות בימים ההם׃
20 "But pray that your flight may not be in winter, nor on the Sabbath;
אך התפללו אשר מנוסתכם לא תהיה בחרף ולא בשבת׃
21 for it will be a time of great suffering, such as never has been from the beginning of the world till now, and assuredly never will be again.
כי אז תהיה צרה גדולה אשר כמוה לא נהיתה מראשית העולם עד עתה וכמוה לא תהיה עוד׃
22 And if those days had not been cut short, no one would escape; but for the sake of God's own People those days will be cut short.
ולולא נקצרו הימים ההם לא יושע כל בשר אך למען הבחירים יקצרו הימים ההם׃
23 "If at that time any one should say to you, 'See, here is the Christ!' or 'Here!' give no credence to it.
וכי יאמר אליכם איש בעת ההיא הנה פה המשיח או הנו שם אל תאמינו׃
24 For there will rise up false Christs and false prophets, displaying wonderful signs and prodigies, so as to deceive, were it possible, even God's own People.
כי יקומו משיחי שקר ונביאי שקר ויתנו אתות גדלות ומופתים למען התעות אף את הבחירים אם יוכלו׃
25 Remember, I have forewarned you.
הנה מראש הגדתי לכם׃
26 If therefore they should say to you, 'See, He is in the Desert!' do not go out there: or 'See, He is indoors in the room!' do not believe it.
לכן כי יאמרו אליכם הנו במדבר אל תצאו הנו בחדרים אל תאמינו׃
27 For just as the lightning flashes in the east and is seen to the very west, so will be the Coming of the Son of Man.
כי כברק היוצא ממזרח ומאיר עד מערב כן יהיה גם בואו של בן האדם׃
28 Wherever the dead body is, there will the vultures flock together.
כי באשר החלל שם יקבצו הנשרים׃
29 "But immediately after those times of distress the sun will be darkened, the moon will not shed her light, the stars will fall from the firmament, and the forces which control the heavens will be disordered and disturbed.
ומיד אחרי צרת הימים ההם תחשך השמש והירח לא יגיה אורו והכוכבים יפלו מן השמים וכחות השמים יתמוטטו׃
30 Then will appear the Sign of the Son of Man in the sky; and then will all the nations of the earth lament, when they see the Son of Man coming on the clouds of the sky with great power and glory.
אז אות בן האדם יראה בשמים וספדו כל משפחות הארץ וראו את בן האדם בא עם ענני השמים בגבורה וכבוד רב׃
31 And He will send out His angels with a loud trumpet-blast, and they will bring together His own People to Him from north, south, east and west--from one extremity of the world to the other.
וישלח את מלאכיו בקול שופר גדול ויקבצו את בחיריו מארבע הרוחות למקצה השמים ועד קצה השמים׃
32 "Now learn from the fig-tree the lesson it teaches. As soon as its branches have now become soft and it is bursting into leaf, you all know that summer is near.
למדו נא את משל התאנה כאשר ירטב ענפה ופרחו עליה ידעתם כי קרוב הקיץ׃
33 So you also, when you see all these signs, may be sure that He is near--at your very door.
כן גם אתם בראותכם את כל אלה דעו כי קרוב הוא לפתח׃
34 I tell you in solemn truth that the present generation will certainly not pass away without all these things having first taken place.
אמן אמר אני לכם כי לא יעבר הדור הזה עד אשר יהיו כל אלה׃
35 Earth and sky will pass away, but it is certain that my words will not pass away.
השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון׃
36 "But as to that day and the exact time no one knows--not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father alone.
אך היום ההוא והשעה ההיא אין איש יודע אתה גם לא מלאכי השמים בלתי אבי לבדו׃
37 'For as it was in the time of Noah, so it will be at the Coming of the Son of Man.
וכימי נח כן יהיה גם בואו של בן האדם׃
38 At that time, before the Deluge, men were busy eating and drinking, taking wives or giving them, up to the very day when Noah entered the Ark,
כי כאשר בימי המבול היו אכלים ושתים נשאים נשים ונתנים אתן לאנשים עד היום אשר בא נח אל התבה׃
39 nor did they realise any danger till the Deluge came and swept them all away; so will it be at the Coming of the Son of Man.
ולא ידעו עד בוא המבול וישחת את כלם כן יהיה גם בואו של בן האדם׃
40 Then will two men be in the open country: one will be taken away, and one left behind.
אז יהיו שנים בשדה אחד יאסף ואחד יעזב׃
41 Two women will be grinding at the mill: one will be taken away, and one left behind.
שתים טוחנות ברחים אחת תאסף ואחת תעזב׃
42 Be on the alert therefore, for you do not know the day on which your Lord is coming.
לכן שקדו כי אינכם יודעים באי זו שעה יבא אדניכם׃
43 But of this be assured, that if the master of the house had known the hour at which the robber was coming, he would have kept awake, and not have allowed his house to be broken into.
ואת זאת הבינו אשר לו ידע בעל הבית באי זו אשמורה יבא הגנב כי עתה שקד ולא הניח לחתר את ביתו׃
44 Therefore you also must be ready; for it is at a time when you do not expect Him that the Son of Man will come.
לכן היו נכונים גם אתם כי בשעה אשר לא תדמו יבוא בן האדם׃
45 "Who therefore is the loyal and intelligent servant to whom his master has entrusted the control of his household to give them their rations at the appointed time?
מי הוא אפוא העבד הנאמן והנבון אשר הפקידו אדניו על בני ביתו לתת להם את אכלם בעתו׃
46 Blessed is that servant whom his master when he comes shall find so doing!
אשרי העבד אשר אדניו בבואו ימצאהו עשה כן׃
47 In solemn truth I tell you that he will give him the management of all his wealth.
אמן אמר אני לכם כי יפקידהו על כל אשר לו׃
48 But if the man, being a bad servant, should say in his heart, 'My master is a long time in coming,'
ואם העבד הרע יאמר בלבו בשש אדני לבוא׃
49 and should begin to beat his fellow servants, while he eats and drinks with drunkards;
ויחל להכות את חבריו ואכל ושתה עם הסובאים׃
50 the master of that servant will arrive on a day when he is not expecting him and at an hour of which he has not been informed;
בוא יבוא אדני העבד ההוא ביום לא יצפה ובשעה לא ידע׃
51 he will treat him with the utmost severity and assign him a place among the hypocrites: there will be the weeping and the gnashing of teeth.
וישסף אתו וישים את חלקו עם החנפים שם תהיה היללה וחרק השנים׃

< Matthew 24 >

The World is Destroyed by Water
The World is Destroyed by Water