< 2 Thessalonians 2 >

1 But with respect to the Coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered to meet Him, we entreat you, brethren,
Saudara-saudari, ada sesuatu yang perlu kami sampaikan kepada kalian tentang harinya Tuhan kita Yesus Kristus datang kembali, dan bagaimana kita dipertemukan dengan-Nnya.
2 not readily to become unsettled in mind or troubled--either by any pretended spiritual revelation or by any message or letter claiming to have been sent by us--through fancying that the day of the Lord is now here.
Tolong jangan marah atau khawatir dengan wahyu rohani, atau pesan, atau surat apa pun yang diduga dari kami yang membuat kalian berpikir bahwa hari Tuhan telah tiba.
3 Let no one in any way deceive you, for that day cannot come without the coming of the apostasy first, and the appearing of the man of sin, the son of perdition, who sets himself against,
Jangan biarkan siapa pun menipu kalian dengan cara apa pun, karena Pemberontakan harus didahulukan, dan pemimpin tanpa hokum terungkap, yang ujungnya adalah kehancuran.
4 and exalts himself above, every so-called 'god' or object of worship, and goes the length of taking his seat in the very temple of God, giving it out that he himself is God.
Dia adalah musuh Allah, dan dengan bangga menempatkan dirinya di atas segala sesuatu yang disebut Allahdan disembah. Dia bahkan menempatkan dirinya di Kuil Allah, mengaku sebagai Allah.
5 Do you not remember that while I was still with you I used to tell you all this?
Apakah kalian tidak ingat bahwa saya sudah menceritakan semua ini kepada kalian saat saya masih bersama kalian?
6 And now you know what restrains him, in order that his true character may be revealed at his appointed time.
Sekarang kalian tahu apa yang menahannya, karena dia akan terungkap pada waktu yang tepat.
7 For lawlessness is already at work in secret; but only until the man who is now exercising a restraining influence is removed,
Karena cara-cara rahasia pelanggaran hukum sudah bekerja; namun dia yang sekarang menahannya akan terus melakukannya sampai dia menyingkir.
8 and then the Lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will sweep away with the tempest of His anger, and utterly overwhelm by the awful splendour of His Coming.
Kemudian si pemimpin tanpa hukum akan disingkapkan, orang yang akan dilenyapkan oleh Tuhan Yesus, dihempaskan, menghancurkannya dengan kecemerlangan kedatangannya.
9 The appearing of the Lawless one will be attended by various miracles and tokens and delusive marvels--for so Satan works--
Dia (si pemimpin tanpa hukum) datang untuk melakukan pekerjaan Setan, memiliki segala macam kekuatan, menggunakan mukjizat, dan melakukan pertunjukan yang menakjubkan tetapi menipu.
10 and by every kind of wicked deception for those who are on the way to perdition because they did not welcome into their hearts the love of the truth, so that they might be saved.
Dengan menggunakan segala jenis tipu daya, ia menipu orang-orang yang sedang menuju kehancuran, karena mereka menolak untuk mencintai kebenaran dan dengan demikian diselamatkan.
11 And for this reason God sends them a misleading influence that they may believe the lie;
Karena itu Allah mengirimkan kepada mereka suatu khayalan yang meyakinkan sehingga mereka menaruh kepercayaan pada kebohongan.
12 in order that all may come under judgement who have refused to believe the truth and have taken pleasure in unrighteousness.
Akibatnya setiap orang yang tidak percaya pada kebenaran akan dihukum, karena mereka lebih menyukai apa yang jahat.
13 And from us thanks are always due to God on your behalf--brethren whom the Lord loves--because God from the beginning has chosen you for salvation through the Spirit's sanctifying influence and your belief in the truth.
Tetapi saudara-saudari yang Allah terkasihi, kita harus tetap bersyukur kepada Allah karena Dia dari awal sudah memilih kalian untuk diselamatkan melalui keyakinan kalian kepada kebenaran, dan melalui Roh Allah.
14 To this blessing God has called you by our Good News, so that you may have a share in the glory of our Lord Jesus Christ.
Dengan demikian Allah sudah menggunakan Kabar Baik yang kami sampaikan untuk memanggil kalian, supaya kalian dapat mengambil bagian dalam kemuliaan Tuhan kita Yesus Kristus.
15 So then, brethren, stand your ground, and hold fast to the teachings which you have received from us, whether by word of mouth or by letter.
Jadi, saudara-saudari, berdirilah teguh, dan tetap pertahankan apa yang sudah diajarkan kepada kalian, baik melalui perkataan, maupun surat.
16 And may our Lord Jesus Christ Himself--and God our Father who has loved us and has given us in His grace eternal consolation and a bright hope-- (aiōnios g166)
Sekarang, semoga Tuhan kita Yesus Kristus sendiri dan Allah Bapa (yang melalui kasih karunia-Nya memberi kita kepercayaan abadi dan harapan yang dapat dipercaya), (aiōnios g166)
17 comfort your hearts and make you stedfast in every good work and word.
mendorong dan menguatkan kalian sehingga kalian dapat mengatakan dan melakukan segala sesuatu yang baik.

< 2 Thessalonians 2 >