< Psalms 89 >

1 Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Las misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
2 For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos: en ellos afirmarás tu verdad.
3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn to David my servant,
Hice alianza con mi escogido: juré a David mi siervo;
4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. (Selah)
Para siempre confirmaré tu simiente: y edificaré de generación en generación tu trono. (Selah)
5 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
Y celebrarán los cielos tu maravilla, o! Jehová: tu verdad también en la congregación de los santos.
6 For who in the heaven can be compared to the LORD? who among the sons of the mighty can be likened to the LORD?
Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿ Quién será semejante a Jehová entre los hijos de los dioses?
7 God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence by all them that are about him.
Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus al rededores.
8 O LORD God of hosts, who is a strong LORD like thee? or to thy faithfulness around thee?
Jehová Dios de los ejércitos, ¿quién como tú, fuerte - Jehová; y tu verdad al rededor de ti?
9 Thou rulest the raging of the sea: when its waves arise, thou stillest them.
Tú dominas sobre la soberbia de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las haces sosegar.
10 Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thy enemies with thy strong arm.
Tú quebrantaste como muerto a Egipto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.
11 The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and all it containeth, thou hast founded them.
Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud tú lo fundaste:
12 The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
Al aquilón y al austro tú los creaste: Tabor y Hermón en tu nombre cantarán.
13 Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
Tuyo es el brazo con la valentía: fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
14 Righteousness and justice are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
Justicia y juicio es la compostura de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
15 Blessed are the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
Bienaventurado el pueblo que sabe cantarte alegremente: Jehová, a la luz de tu rostro andarán:
16 In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
En tu nombre se alegrarán todo el día: y en tu justicia se ensalzarán:
17 For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
18 For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
Porque Jehová es nuestro escudo: y nuestro Rey es el Santo de Israel.
19 Then thou didst speak in vision to thy holy one, and didst say, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
Entonces hablaste en visión a tu misericordioso, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente: ensalcé a un escogido de mi pueblo.
20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
Hallé a David mi siervo: ungíle con el aceite de mi santidad:
21 With whom my hand shall be established: my arm also shall strengthen him.
Porque mi mano será firme con él; mi brazo también le fortificará:
22 The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
No le atribulará enemigo: ni hijo de iniquidad le quebrantará:
23 And I will beat down his foes before his face, and afflict them that hate him.
Mas yo quebrantaré delante de él a sus enemigos: y heriré a sus aborrecedores.
24 But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
Y pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
26 He shall cry to me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, la roca de mi salud.
27 Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
Yo también le pondré por primogénito; alto sobre los reyes de la tierra.
28 My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
Y pondré su simiente para siempre; y su trono como los días de los cielos.
30 If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
Si dejaren sus hijos mi ley; y no anduvieren en mis juicios:
31 If they break my statutes, and keep not my commandments;
Si profanaren mis estatutos; y no guardaren mis mandamientos:
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
33 Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor allow my faithfulness to fail.
Mas mi misericordia no la quitaré de él: ni falsearé mi verdad.
34 My covenant will I not break, nor alter the thing that hath gone out of my lips.
No profanaré mi concierto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
35 Once have I sworn by my holiness that I will not lie to David.
Una vez juré por mi santuario: No mentiré a David.
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
37 It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. (Selah)
Como la luna será firme para siempre, la cual será testigo fiel en el cielo. (Selah)
38 But thou hast cast off and abhorred, thou hast been full of wrath with thy anointed.
Y tú desechaste, y menospreciaste a tu ungido, y airástete con él.
39 Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
Rompiste el concierto de tu siervo; profanaste a tierra su corona.
40 Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
41 All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
Robáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio a sus vecinos.
42 Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
Ensalzaste la diestra de sus enemigos; alegraste a todos sus adversarios.
43 Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
Embotaste asimismo el filo de su espada; y no le levantaste en la batalla.
44 Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
Hiciste cesar su claridad, y echaste por tierra su trono.
45 The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. (Selah)
Acortaste los días de su juventud; cubrístele de vergüenza. (Selah)
46 How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
¿Hasta cuándo, o! Jehová? ¿Esconderte has para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego?
47 Remember how short my time is: why hast thou made all men in vain?
Acuérdate cuanto sea mi tiempo: ¿por qué criaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?
48 What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? (Selah) (Sheol h7585)
¿Qué hombre vivirá, y no verá muerte? ¿escapará su alma del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol h7585)
49 Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou didst swear to David in thy truth?
Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Jurado has a David por tu verdad.
50 Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos, que yo llevo de muchos pueblos en mi seno:
51 With which thy enemies have reproached, O LORD; with which they have reproached the footsteps of thy anointed.
Porque tus enemigos, o! Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado las pisadas de tu ungido.
52 Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
Bendito Jehová para siempre. Amén y Amén.

< Psalms 89 >