< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
Asaf dwom. Ampa ara Onyankopɔn ye ma Israel, oye ma wɔn a wɔn koma mu tew.
2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had almost slipped.
Nanso me de, anka me nan reyɛ awatiri; anka merehwere me nnyinaso,
3 For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
efisɛ mʼani beree ahantanfo bere a mihuu amumɔyɛfo yiyedi no.
4 For there are no pangs in their death: but their strength is firm.
Wonni aperepere; na wɔwɔ ahoɔden ne apɔwmuden.
5 They are not in trouble as other men; neither are they afflicted like other men.
Dadwen a ɛtaa ba nnipa so biara nna wɔn so; ɔdesani haw biara nna wɔn so.
6 Therefore pride surroundeth them as a chain; violence covereth them as a garment.
Enti ahantan yɛ wɔn kɔnmuade, na wofura akakabensɛm.
7 Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
Wɔn koma a apirim no mu na nnebɔne fi; na wɔn amumɔyɛ adwene nni awiei.
8 They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
Wɔserew afoforo na wɔka wɔn ho nsɛm a enye; wɔde nhyɛso hunahuna afoforo wɔ ahomaso mu.
9 They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Wɔn ano ka ɔsoro nsɛm, na wɔn tɛkrɛma agye asase afa.
10 Therefore his people return here: and waters of a full cup are wrung out to them.
Ɛno nti wɔn nkurɔfo kɔ wɔn nkyɛn na wonya nsu nom ma ebu so.
11 And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
Wobisa se, “Ɛbɛyɛ dɛn na Onyankopɔn ahu? Na Ɔsorosoroni no wɔ nhumu ana?”
12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.
Sɛɛ na amumɔyɛfo no te, hwee mfa wɔn ho, na wɔkɔ so pɛ ahonyade.
13 Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
Ampa ara, mannya hwee amfi me komamtew mu; me nsa a enni fɔ no ayɛ ɔkwa.
14 For all the day long have I been afflicted, and chastened every morning.
Da mu nyinaa mihu amane; anɔpa biara wɔtwe mʼaso.
15 If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.
Sɛ mekae se, “Mɛkasa saa” a, anka midii wo mma no huammɔ.
16 When I thought to know this, it was too painful for me;
Mebɔɔ mmɔden sɛ mɛte eyinom nyinaa ase, nanso na ɛhyɛ me so
17 Until I went into the sanctuary of God; then I understood their end.
kosii sɛ mekɔɔ Onyankopɔn kronkronbea hɔ; ɛhɔ na metee nea awiei no ɛbɛba wɔn so no ase.
18 Surely thou didst set them in slippery places: thou didst cast them down into destruction.
Ampa ara wode wɔn gu faako a hɔ yɛ toro wode wɔn hwe fam sɛe wɔn pasaa.
19 How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
Sɛnea wɔsɛe prɛko pɛ, na ehu hwim wɔn kɔ no.
20 As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
Ɛte sɛ adaeso, bere a onipa anyan, Awurade, sɛ wokanyan wo ho a, wubebu wʼani agu wɔn so sɛ biribi a enni hɔ.
21 Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
Bere a awerɛhow hyɛɛ me koma mu na me honhom dii yaw no,
22 So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
meyɛɛ sɛ obi a onnim hwee na onni adwene; meyɛɛ sɛ aboa gyimfo wɔ wʼanim.
23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast held me by my right hand.
Nanso na me ne wo wɔ hɔ bere biara; na wode wo nsa nifa aso me mu.
24 Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
Wode wʼafotu kyerɛ me kwan; na akyiri no, wode me bɛkɔ anuonyam mu.
25 Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire besides thee.
Hena na mewɔ wɔ ɔsoro ka wo ho? Na biribiara nni asase so a mepɛ ka wo ho.
26 My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
Me honam, ne me koma bedi me huammɔ, nanso Onyankopɔn ne me koma ahoɔden ne me kyɛfa daa nyinaa.
27 For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go astray from thee.
Wɔn a wɔmmɛn wo no bɛyera. Wosɛe wɔn a wonni wo nokware nyinaa.
28 But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.
Nanso me de, minim sɛ eye sɛ wobɛbɛn Onyankopɔn. Mede Otumfo Awurade ayɛ me guankɔbea; mɛka wo nneyɛe nyinaa akyerɛ.

< Psalms 73 >