< Psalms 72 >

1 A Psalm for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness to the king’s son.
Salomo dwom. Ao, Onyankopɔn, fa wʼatɛntrenee dom ɔhene no, na fa wo trenee ma ɔhene babarima.
2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
Ɔde trenee bebu wo nkurɔfo atɛn, obebu wo nkurɔfo a wɔrehu amane no atɛntrenee.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
Mmepɔw no de yiyedi bɛbrɛ nnipa no, nkoko no de trenee bɛba.
4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Ɔbɛko ama nnipa no mu amanehunufo na wagye wɔn a wonni bi mma nkwa; ɔbɛdwerɛw nhyɛsofo.
5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Owia ne ɔsram da so wɔ hɔ yi wobesuro wo awo ntoatoaso nyinaa mu.
6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
Ɔbɛyɛ sɛ osu a ɛtɔ gu asase a wɔadɔw so so, te sɛ obosu a egugu asase so.
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
Atreneefo benyin frɔmfrɔm wɔ ne bere so; yiyedi bebu so akosi da a ɔsram nni hɔ bio.
8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
Obedi hene afi po akosi po, afi Asubɔnten Efrata akosi asase ano.
9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
Sare so mmusua bɛkotow nʼanim na nʼatamfo adi mfutuma.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Tarsis ne mpoano ahemfo a wɔwɔ akyirikyiri de sonkahiri bɛbrɛ no; Saba ne Seba ahemfo de ayɛyɛde bɛbrɛ no.
11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
Ahemfo nyinaa bɛkotow no, amanaman nyinaa bɛsom no.
12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
Na obegye mmɔborɔfo a wosu frɛ no, ne amanehunufo a wonni ɔboafo.
13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
Obehu wɔn a wɔayɛ mmrɛw ne ahiafo mmɔbɔ na wagye ahiafo nkwa.
14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall be their blood in his sight.
Obegye wɔn afi nhyɛso ne akakabensɛm ase, efisɛ wɔn mogya som bo wɔ nʼanim.
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
Ɔhene nkwa so! ma wɔmfa sikakɔkɔɔ mfi Seba mmrɛ no. Ma nnipa mmɔ mpae mma no na wonhyira no da mu nyinaa.
16 There shall be an handful of grain in the earth upon the top of the mountains; its fruit shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
Aburow mmu so wɔ asase no so nyinaa; nnuan mmu so wɔ nkoko so, ma nʼaba mmɔ sɛ Lebanon; na enyin sɛ mfuw so sare.
17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Ne din bɛtena hɔ daa; ɛntena hɔ nkyɛ sɛ owia. Wɔbɛfa no so ahyira amanaman no, na wɔbɛfrɛ no nhyira.
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
Nhyira nka Awurade Nyankopɔn, Israel Nyankopɔn! Ɔno nko ara na ɔyɛ anwonwade.
19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
Nhyira nka ne din a anuonyam ahyɛ no ma no daa daa. Ma nʼanuonyam nhyɛ wiase nyinaa ma.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Yisai ba Dawid mpaebɔ no awiei ni.

< Psalms 72 >