< Psalms 104 >

1 Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
Bendice, alma mía, a Jehová; Jehová Dios mío, mucho te has engrandecido, de gloria y de hermosura te has vestido.
2 Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:
Que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
3 Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
Que entabla con las aguas sus doblados, el que pone a las nubes por su carro, el que anda sobre las alas del viento.
4 Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
El que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros al fuego flameante.
5 Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.
El fundó la tierra sobre sus basas, no se moverá por ningún siglo.
6 Thou didst cover it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.
Con el abismo, como con vestido, la cubriste: sobre los montes estaban las aguas.
7 At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away.
De tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron.
8 They go up by the mountains; they go down by the valleys to the place which thou hast founded for them.
Subieron los montes, descendieron los valles a este lugar, que tú les fundaste.
9 Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
Pusíste les término, el cual no traspasarán, ni volverán a cubrir la tierra.
10 He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills.
El que envía las fuentes en los arroyos; entre los montes van.
11 They give drink to every beast of the field: the wild donkeys quench their thirst.
Abrévanse todas las bestias del campo; los asnos salvajes quebrantan su sed.
12 By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.
Junto a ellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
13 He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
El que riega los montes desde sus doblados; del fruto de tus obras se harta la tierra.
14 He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
El que hace producir el heno para las bestias; y la yerba para servicio del hombre, sacando el pan de la tierra,
15 And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man’s heart.
Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar la faz con el aceite; y el pan sustenta el corazón del hombre.
16 The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon, which he hath planted;
Hártanse los árboles de Jehová; los cedros del Líbano que él plantó:
17 Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.
Para que aniden allí las aves; la cigüeña tenga su casa en las hayas.
18 The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.
Los montes altos para las cabras monteses, las peñas madrigueras para los conejos.
19 He appointeth the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
Hizo la luna para sazones: el sol conoció su occidente.
20 Thou makest darkness, and it is night: in which all the beasts of the forest do creep forth.
Pones las tinieblas, y la noche es; en ella corren todas las bestias del monte.
21 The young lions roar after their prey, and seek their food from God.
Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
22 The sun ariseth, they withdraw, and lay themselves down in their dens.
Sale el sol, recógense, y échanse en sus cuevas.
23 Man goeth forth to his work and to his labour until the evening.
Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
24 O LORD, how many are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
¡Cuán muchas son tus obras, o! Jehová! todas ellas hiciste con sabiduría: la tierra está llena de tu posesión.
25 So is this great and wide sea, in which are creeping things innumerable, both small and great beasts.
Esta gran mar y ancha de términos; allí hay pescados sin número, bestias pequeñas y grandes.
26 There go the ships: there is that leviathan, which thou hast made to play in it.
Allí andan navíos, este leviatán que hiciste para que jugase en ella.
27 These wait all upon thee; that thou mayest give them their food in due season.
Todas ellas esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
28 That which thou givest them they gather: thou openest thy hand, they are filled with good.
Dásles, recogen: abres tu mano, hártanse de bien.
29 Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust.
Escondes tu rostro, túrbanse: les quitas el espíritu, dejan de ser, y tórnanse en su polvo.
30 Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth.
Envías tu espíritu, críanse: y renuevas la haz de la tierra.
31 The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.
Sea la gloria a Jehová para siempre: alégrese Jehová en sus obras.
32 He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke.
El que mira a la tierra, y tiembla: toca en los montes, y humean.
33 I will sing to the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
A Jehová cantaré en mi vida: a mi Dios diré salmos mientras viviere.
34 My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
Serme ha suave hablar de él: yo me alegraré en Jehová.
35 Let sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.
Sean consumidos de la tierra los pecadores: y los impíos dejen de ser. Bendice alma mía a Jehová. Alelu- Jah.

< Psalms 104 >