< Proverbs 20 >

1 Wine is a mocker, strong drink is raging: and whoever is deceived by it is not wise.
Csúfoló a bor, zajongó a részegítő ital; és bárki megmámorodik benne, nem lesz bölcs.
2 The fear of a king is as the roaring of a lion: whoever provoketh him to anger sinneth against his own soul.
Mint fiatal oroszlán ordítása, olyan a király ijesztése, a ki magára haragítja, lelke ellen vét.
3 It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
Dicsősége a férfiúnak elállni a pörtől, de minden oktalan kitör.
4 The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
Ősztől kezdve nem szánt a rest, majd kér aratáskor, de nincs.
5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
Mélységes víz a tanács az ember szívében, de az értelem embere merít belőle.
6 Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
A legtöbb ember – kiki hirdeti szeretetét, de hűséges embert ki talál?
7 The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.
Gáncstalanságában jár az igaz, boldogok a fiai ő utána.
8 A king that sitteth on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
A király, ki az ítélet trónján ül, szemeivel szór szét minden rosszat.
9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
Ki mondhatja: megtisztítottam szívemet, tiszta lettem vétkemtől;
10 Differing weights, and differing measures, both of them are alike abomination to the LORD.
Kétféle súlykő, kétféle mérő; az Örökkévaló utálata mindakettő.
11 Even a child is known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.
Cselekedeteiben megismerszik a fiú is, vajon tiszta s vajon egyenes-e a míve.
12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
Halló fül és látó szem, az Örökkévaló teremtette mind a kettőt.
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thy eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
Ne szeresd az alvást, nehogy elszegényedjél, nyisd ki szemeidet, lakjál jól kenyérrel.
14 It is nothing, it is nothing, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
Rossz, rossz! mondja a vevő, s midőn elmegy, akkor dicsekszik.
15 There is gold, and an abundance of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
Van arany és korál bőven, de drága ékszer a tudás ajkai.
16 Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for an adulteress.
Vedd el ruháját, mert másért kezeskedett, és idegen nő miatt zálogold őt meg.
17 Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
Kellemes az embernek a hazugság kenyere, de azután kaviccsal telik meg a szája.
18 Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.
Gondolatok tanács által szilárdulnak meg, és útmutatásokkal viselj háborút.
19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
Feltárja a titkot, ki mint rágalmazó jár, és csacskaajkúval ne állj össze.
20 Whoever curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
A ki átkozza atyját és anyját, annak mécsese kialszik sötétség homályában.
21 An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end of it shall not be blessed.
Kezdetben hamarkodva szerzett birtok – annak vége nem lesz áldott.
22 Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.
Ne mondd: Hadd fizetek rosszal; remélj az Örökkévalóhoz, s majd megsegít téged.
23 Differing weights are an abomination to the LORD; and a false balance is not good.
Utálata az Örökkévalónak kétféle súlykő, és csalárd mérleg nem jó.
24 Man’s goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?
Az Örökkévalótól valók a férfi léptei, s az ember – miképp értheti az utját?
25 It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry.
Tőr az embernek hirtelen kiejteni: szentség! és azután fontolgatni a fogadalmakat.
26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
A gonoszokat szétszórja a bölcs király, és rájuk fordította a kereket.
27 The spirit of man is the lamp of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
Mécsese az Örökkévalónak az ember lelke, átkutatja mind a testnek kamaráit.
28 Mercy and truth preserve the king: and his throne is upheld by mercy.
Szeretet és hűség megóvják a királyt, és szeretettel támasztja trónját.
29 The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the gray head.
Az ifjak ékessége erejök, s az öregek dísze az ősz haj.
30 The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.
Ütésnek kelevénye kenőcs a rosszra s a verések a test kamaráiba hatolnak.

< Proverbs 20 >