< Proverbs 12 >

1 Whoever loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is stupid.
Celui qui aime l'instruction aime la science; celui qui hait la réprimande est insensé.
2 A good man obtaineth favour from the LORD: but a man of wicked devices he will condemn.
Celui qui est bon obtient la faveur de Yahweh, mais Yahweh condamne l'homme de malice.
3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas ébranlée.
4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais la femme sans honneur est comme la carie dans ses os.
5 The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
Les pensées des justes sont l'équité; les conseils des méchants, la fraude.
6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
Les paroles des méchants sont des pièges de mort, mais la bouche des hommes droits les sauve.
7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
Le méchant fait un tour, et il n'est plus; mais la maison des justes reste debout.
8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
L'homme est estimé dans la mesure de son intelligence; mais l'homme au cœur pervers sera méprisé.
9 He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and is destitute of bread.
Mieux vaut un homme humble qui suffit à ses besoins, qu'un glorieux manquant de pain.
10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
Le juste s'occupe de son bétail, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses inutiles est dépourvu de sens.
12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
Le méchant convoite la proie des méchants, mais la racine des justes donne son fruit.
13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
Il y a dans le péché des lèvres un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man’s hands shall be rendered to him.
C'est par le fruit de sa bouche qu'on est rassasié de biens, et il sera rendu à chacun suivant l'œuvre de ses mains.
15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth to counsel is wise.
La voie de l'insensé est droite à ses yeux, mais le sage écoute les conseils.
16 A fool’s wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
L'insensé laisse voir aussitôt sa colère, mais l'homme prudent sait dissimuler un outrage.
17 He that speaketh truth showeth forth righteousness: but a false witness deceit.
Celui qui proclame la vérité dit ce qui est juste, et le faux témoin profère la perfidie.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
Tel qui parle inconsidérément blesse comme un glaive, mais la langue des sages procure la guérison.
19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
La langue véridique restera toujours, mais la langue mensongère est confondue en un clin d'œil.
20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.
La fraude est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
Aucun malheur n'arrive au juste, mais les méchants sont accablés de maux.
22 Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.
Les lèvres menteuses sont en horreur à Yahweh, mais ceux qui agissent selon la vérité lui sont agréables.
23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
L'homme prudent cache sa science, mais le cœur de l'insensé publie sa folie.
24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be put to forced labour.
La main vigilante dominera, mais la main indolente sera tributaire.
25 Heaviness in the heart of man weigheth it down: but a good word maketh it glad.
Le chagrin dans le cœur de l'homme l'abat, mais une bonne parole le réjouit.
26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
Le juste montre la voie à son ami, mais la voie des méchants les égare.
27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
Le paresseux ne rôtit pas son gibier, mais l'activité est pour l'homme un précieux trésor.
28 In the way of righteousness is life; and in the pathway of it there is no death.
Dans le sentier de la justice est la vie, et dans le chemin qu'elle trace l'immortalité.

< Proverbs 12 >