< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
Salamon példabeszédei. Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s balga fiú anyjának bánata.
2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
Nem használnak gonoszság kincsei, de az igazság megment a haláltól.
3 The LORD will not allow the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
Nem éhezteti az Örökkévaló az igaznak lelkét, de a gonoszok vágyát eltaszítja.
4 He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
Szegénnyé lesz, ki renyhe kézzel dolgozik, de a szorgalmasak keze gazdagít.
5 He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
Nyáron gyűjt az eszes fiú, aratáskor mélyen alszik a szégyenletes fiú.
6 Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
Áldások az igaznak fejére, de a gonoszok szája erőszakot takar.
7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall perish.
Az igaznak emlékezete áldásra való, de a gonoszok neve elrothad.
8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
A bölcs szívű elfogad parancsokat, de az oktalan ajkú elbukik.
9 He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
A ki gáncstalanságban jár, bizton jár, de a ki elgörbíti útjait, bűnhődik.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
Ki szemmel hunyorgat, fájdalmat okoz, s az oktalan ajkú elbukik.
11 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
Életforrás az igaznak szája, de a gonoszok szája erőszakot takar.
12 Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
A gyűlölség viszályokat ébreszt, de minden bűntettet eltakar a szeretet.
13 In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
Az értelmesnek ajkain bölcsesség találtatik, de bot való az esztelen hátának.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
A bölcsek rejtegetik a tudást, de az oktalannak szája közeli rettegés.
15 The rich man’s wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
A gazdagnak vagyona az ő erős vára, a szegények rettegése szegénységük.
16 The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
Az igaznak munkabére életre visz, a gonosznak jövedelme vétekre.
17 He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
Életnek pályáján jár, ki az oktatást megőrzi, de a ki a feddést elhagyja, tévelyeg.
18 He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
Gyűlölséget takargat a hazug ajkú, de a ki rágalmat terjeszt, az balga.
19 In the multitude of words there lacketh not sin: but he that holdeth his lips is wise.
Sok szó mellett nem marad el a bűn, de ajkait tartóztatja a belátó.
20 The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
Válogatott ezüst az igaznak nyelve, a gonoszok szíve vajmi kevés.
21 The lips of the righteous feed many: but fools die for lack of wisdom.
Az igaznak ajkai sokakat vezérlenek, de az oktalanok esztelen által halnak meg.
22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
Az Örökkévaló áldása – az gazdagít, s mellette nem gyarapít a fáradalom.
23 It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
Mintegy nevetség a balgának gazságot cselekedni, és bölcsességet az értelem emberének.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
A gonosznak félelme – az jön rá, de az igazak kívánsága megadatik.
25 As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
A mint elvonul a szélvész, máris nincs a gonosz, de az igaz örök alap.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Mint eczet a fogaknak s mint füst a szemeknek, olyan a rest a küldőinek.
27 The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
Az istenfélelem gyarapítja a napokat, de a gonoszok évei megrövidülnek.
28 The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
Az igazak várakozása öröm, de a gonoszok reménye elvész.
29 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
Menedék a gáncstalanságnak az Örökkévaló útja, de rettegés a jogtalanságot cselekvőknek.
30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
Az igaz soha sem inog meg, de a gonoszok nem fogják lakni az országot.
31 The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the perverse tongue shall be cut out.
Az igaznak szája bölcsességet terem, de a ferdeség nyelve kiírtatik.
32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh perverseness.
Az igaznak ajkai jóakaratot ismernek, de a gonoszok szája ferdeség.

< Proverbs 10 >