< Psalms 50 >

1 A psalm of Asaph. The Mighty One, God, Yahweh, has spoken and called the earth from the rising of the sun to its setting.
Psaume d’Assaph. Le Dieu tout-puissant, l’Eternel parle; il adresse un appel à la terre, du soleil levant jusqu’à son couchant.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone.
De Sion, ce centre de beauté, l’Eternel rayonne.
3 Our God comes and does not stay silent; a fire devours before him, and it is very stormy around him.
Il s’avance, notre Dieu, et ce n’est pas en silence: devant lui, un feu qui dévore, autour de lui gronde la tempête.
4 He calls to the heavens above and to the earth so that he may judge his people:
Il adresse son appel aux cieux d’en haut ainsi qu’à la terre, en vue de juger son peuple:
5 “Gather my faithful ones together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.”
"Rassemblez-moi mes pieux serviteurs, qui ont sanctionné mon alliance par un sacrifice!"
6 The heavens will declare his righteousness, for God himself is judge. (Selah)
Et les cieux proclament sa justice, car c’est Dieu qui est le juge. (Sélah)
7 “Hear, my people, and I will speak; I am God, your God.
Ecoute, mon peuple, je veux parler; Israël, je veux t’adjurer solennellement: Je suis Dieu, ton Dieu!
8 I will not reprove you for your sacrifices; your burnt offerings are always before me.
Ce n’est pas pour tes sacrifices que je te reprends: tes holocaustes sont constamment sous mes yeux.
9 I will take no bull out of your house, or male goats out of your folds.
Je ne réclame pas de taureau de ta maison, ni des béliers de tes parcs.
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.
Car à moi sont tous les fauves de la forêt, les bêtes qui peuplent par milliers les montagnes.
11 I know all the birds of the mountains, and the wild beasts of the field are mine.
Je connais tous les oiseaux des hauteurs, tout ce qui se meut dans les champs est à ma portée.
12 If I were hungry, I would not tell you; for the world is mine, and everything in it.
Dussé-je avoir faim, je ne te le dirais pas, car l’univers, avec ce qu’il renferme, m’appartient.
13 Will I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
Est-ce donc que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des béliers?
14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving, and pay your vows to the Most High.
En guise de sacrifice, offre à Dieu des actions de grâce, ainsi tu acquitteras tes vœux envers le Très-Haut.
15 Call on me in the day of trouble; I will rescue you, and you will glorify me.”
Alors tu pourras m’appeler au jour de la détresse, je te tirerai du danger, et tu m’honoreras!
16 But to the wicked God says, “What have you to do with declaring my statutes, that you have taken my covenant in your mouth,
Quant au méchant, Dieu lui dit: "Qu’as-tu à proclamer mes statuts et à porter mon alliance sur tes lèvres?
17 since you hate instruction and throw my words away?
Tu détestes pourtant la loi morale, et rejettes avec dédain mes paroles.
18 When you see a thief, you agree with him; you participate with those who commit adultery.
Vois-tu un voleur? Tu fais cause commune avec lui, tu t’associes avec des gens dissolus.
19 You give your mouth to evil, and your tongue expresses deceit.
Tu donnes libre carrière à ta bouche pour le mal, et ta langue enfile des discours astucieux.
20 You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.
Tu t’installes pour déblatérer contre ton frère; sur le fils de ta mère tu jettes le déshonneur.
21 You have done these things, but I have kept silent, so you thought that I was someone just like yourself. But I will reprove you and bring up, right before your eyes, all the things you have done.
Voilà ce que tu fais, et je me tairais! T’Imagines-tu que je puisse être comme toi? Je te reprendrai et te mettrai mes griefs sous les yeux."
22 Give this careful consideration, you who forget God, otherwise I will tear you to pieces, and there will be no one to come to help you!
Faites-y donc attention, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne sévisse, sans que personne puisse détourner mes coups.
23 The one who offers a sacrifice of thanksgiving praises me, and to anyone who plans his path in the right way I will show God's salvation.”
Quiconque offre comme sacrifice des actions de grâce m’honore; quiconque dirige avec soin sa conduite, je le ferai jouir de l’aide divine.

< Psalms 50 >