< Psalms 17 >

1 A prayer of David. Listen to my plea for justice, Yahweh; pay attention to my call for help! Give ear to my prayer from lips without deceit.
Prière de David. Ecoute, ô Seigneur, ma juste demande, exauce ma supplication, prête l’oreille à ma prière, sortant de lèvres non trompeuses.
2 Let my vindication come from your presence; let your eyes see what is right!
C’Est de toi qu’émanera mon bon droit: tes yeux discernent ce qui est équitable.
3 If you test my heart, if you come to me in the night, you will purify me and will not find any evil plans; my mouth will not transgress.
Tu sondes mon cœur, tu m’examines pendant la nuit, tu me mets à l’épreuve, sans trouver en moi aucune pensée qui ne doive passer par ma bouche.
4 As for the deeds of mankind, it is at the word of your lips that I have kept myself from the ways of the lawless.
Guidé par les paroles de tes lèvres, j’observe les actions des hommes, les voies des gens violents.
5 My steps have held firmly to your tracks; my feet have not slipped.
Affermis mes pas dans tes sentiers, pour que mes pieds ne glissent point.
6 I call to you, for you answer me, God; turn your ear to me and listen when I speak.
Je t’appelle, car tu me réponds, ô Dieu! Prête-moi l’oreille, entends mes paroles.
7 Show your covenant faithfulness in a wonderful way, you who save by your right hand those who take refuge in you from their enemies!
Mets en relief tes bienfaits, ô Protecteur de ceux qui se confient à ta droite, malgré les adversaires.
8 Protect me like the apple of your eye; hide me under the shadow of your wings
Garde-moi comme la prunelle des yeux, abrite-moi à l’ombre de tes ailes,
9 from the presence of the wicked ones who assault me, my enemies who surround me.
contre les méchants qui me tyrannisent, contre mes ennemis qui me cernent avec passion.
10 They have no mercy on anyone; their mouths speak with pride.
De leur graisse ils ont bouché leur cœur; leurs lèvres s’expriment avec orgueil.
11 They have surrounded my steps. They set their eyes to strike me to the ground.
A chacun de nos pas, les voilà qui se pressent autour de nous; ils ont les yeux sur nous pour nous étendre à terre,
12 They are like a lion eager for a victim, like a young lion crouching in hidden places.
pareils au lion avide de déchirer, au lionceau qui se tient en embuscade.
13 Arise, Yahweh! Attack them! Throw them down on their faces! Rescue my life from the wicked by your sword!
Lève-toi, Seigneur, préviens ses desseins, fais-lui ployer le genou; par ton glaive, sauve ma vie du méchant.
14 Rescue me from men by your hand, Yahweh, from men of this world whose prosperity is in this life alone! You will fill the bellies of your treasured ones with riches; they will have many children and will leave their wealth to their children.
Par ta main, ô Eternel, sauve-moi de ces gens, de ces gens esclaves du monde, qui jouissent largement de la vie, dont tu bourres le ventre de tes biens, dont les enfants ont tout en abondance et laissent leur superflu à leur progéniture.
15 As for me, I will see your face in righteousness; I will be satisfied, when I awake, with a sight of you.
Quant à moi, puissé-je, grâce à ma droiture, contempler ta face et, à mon réveil, me rassasier de ta vue!

< Psalms 17 >