< Psalms 147 >

1 Praise Yahweh, for it is good to sing praises to our God, it is pleasant, and praise is suitable.
Louez le Seigneur, car il est bon; qu’on célèbre notre Dieu, car il est aimable: à lui conviennent les louanges.
2 Yahweh rebuilds Jerusalem, he gathers together the scattered people of Israel.
L’Eternel rebâtira Jérusalem, il y rassemblera les débris dispersés d’Israël.
3 He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
C’Est lui qui guérit les cœurs brisés et panse leurs douloureuses blessures.
4 He counts the stars, he gives names to all of them.
Il détermine le nombre des étoiles, à elles toutes il attribue des noms.
5 Great is our Lord and awesome in power, his understanding cannot be measured.
Grand est notre Maître et tout-puissant, sa sagesse est sans limites.
6 Yahweh lifts up the oppressed, he brings the wicked down to the ground.
L’Eternel soutient les humbles, il abaisse jusqu’à terre les méchants.
7 Sing to Yahweh with thanksgiving, sing praises to our God with a harp.
Entonnez des actions de grâce en l’honneur de l’Eternel. Célébrez notre Dieu au son de la harpe.
8 He covers the heavens with clouds and prepares rain for the earth, making the grass to grow on the mountains.
C’Est lui qui couvre le ciel de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait pousser l’herbe sur les montagnes.
9 He gives food to the animals and to the young ravens when they cry.
Il donne leur pâture aux bêtes, aux petits des corbeaux qui la réclament.
10 He finds no delight in the strength of a horse, he takes no pleasure in the strong legs of a man.
Il ne prend point plaisir à la vigueur du coursier, il ne tient pas à l’agilité de l’homme;
11 Yahweh takes pleasure in those who honor him, who hope in his covenant faithfulness.
ce qu’il aime, l’Eternel, ce sont ses adorateurs, ceux qui ont foi en sa bonté.
12 Praise Yahweh, Jerusalem, praise your God, Zion.
Célèbre, ô Jérusalem, l’Eternel, glorifie ton Dieu, ô Sion!
13 For he strengthens the bars of your gates, he blesses your children among you.
Car il a consolidé les barres de tes portes, il a béni tes fils dans ton enceinte,
14 He brings prosperity inside your borders, he satisfies you with the finest of wheat.
C’Est lui qui a fait régner la paix sur ton sol, qui te rassasie de la moelle du froment.
15 He sends out his commandment to earth, his command runs very swiftly.
Il envoie ses ordres sur la terre, sa parole vole avec une extrême rapidité.
16 He makes the snow like wool, he scatters the frost like ashes.
Il répand la neige comme des flocons de laine, sème le givre comme de la cendre.
17 He dispenses the hail like crumbs, who can withstand the cold he sends?
Il lance des glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
18 He sends out his command and melts them, he makes the wind to blow and the water to flow.
Il émet un ordre, et le dégel s’opère; il fait souffler le vent: les eaux reprennent leur cours.
19 He proclaimed his word to Jacob, his statutes and his righteous decrees to Israel.
Il a révélé ses paroles à Jacob, ses statuts et ses lois de justice à Israël.
20 He has not done so with any other nation, and as for his decrees, they do not know them. Praise Yahweh.
Il n’a fait cela pour aucun des autres peuples; aussi ses lois leur demeurent-elles inconnues. Alléluia!

< Psalms 147 >