< Proverbs 21 >

1 The king's heart is a stream of water in the hand of Yahweh; he turns it wherever he pleases.
Le cœur du roi est comme un ruisseau dans la main de l’Eternel; il le dirige partout où il veut.
2 Every person's way is right in his own eyes, but it is Yahweh who weighs the hearts.
Aux yeux de l’homme, toutes ses voies paraissent droites, mais Dieu sonde les cœurs.
3 To do what is right and just is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
Pratiquer la charité et la justice est plus agréable à Dieu que le sacrifice.
4 Haughty eyes and a proud heart— the lamp of the wicked—are sin.
Des yeux hautains, un cœur gonflé, tout l’éclat des méchants n’est que péché.
5 The plans of the diligent lead only to prosperity, but everyone who acts too quickly comes only to poverty.
Les projets de l’homme actif tournent à son avantage; être impatient de s’enrichir, c’est aboutir au dénuement.
6 Acquiring riches by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare that kills.
Les trésors acquis par une langue menteuse sont un souffle qui se dissipe, un piège mortel.
7 The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is just.
La violence des méchants les entraîne eux-mêmes, car ils se refusent à pratiquer la justice.
8 The way of a guilty person is crooked, but the one who is pure does what is right.
Perverse est la voie de l’homme immoral; l’œuvre de celui qui est pur est droite.
9 It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarrelsome wife.
Mieux vaut habiter l’angle d’un toit que de partager sa demeure avec une femme acariâtre.
10 The appetite of the wicked craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
L’Âme du méchant aspire au mal; même son ami ne trouve pas grâce à ses yeux.
11 When the mocker is punished, the naive become wise, and when the wise person is instructed, he lays hold of knowledge.
Punissez le railleur, le niais en sera assagi; instruisez le sage, il fera accueil au savoir.
12 The righteous person watches the house of the wicked person; he brings wicked people to disaster.
Un Dieu juste observe la demeure du méchant et culbute les pervers pour leur malheur.
13 The one who shuts his ears to the cry of the poor, he also will cry out, but he will not be answered.
Qui se bouche les oreilles devant les supplications du pauvre, criera à son tour et ne sera pas exaucé.
14 A gift in secret appeases anger and a concealed gift appeases strong wrath.
Un présent glissé furtivement fait tomber la colère: un cadeau offert en secret, le plus violent courroux.
15 When justice is done, it brings joy to the righteous person, but it brings terror to evildoers.
Pratiquer la justice est une joie pour l’homme de bien et un supplice pour les artisans d’iniquité.
16 The one who wanders from the way of understanding, he will rest in the assembly of the dead.
L’Homme qui s’égare hors de la voie de la raison ira reposer dans. la troupe des trépassés.
17 Whoever loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will not be rich.
Qui aime les plaisirs deviendra besogneux; qui a un faible pour le vin et l’huile ne fera pas fortune.
18 A wicked person is ransom for the righteous person, and the treacherous person is ransom for upright people.
Le méchant sert de rançon pour le juste; le perfide sera pris pour les hommes droits.
19 It is better to live in the desert than with a quarreling and angry wife.
Mieux vaut demeurer dans un pays désert qu’avec une femme acariâtre et irascible.
20 Desirable treasure and oil are kept in the dwelling of the wise, but a foolish person swallows it all up.
Dans la maison du sage se conservent trésors précieux et huile; un homme sot engloutit tout.
21 The one who does right and is kind— this person finds life, righteousness, and honor.
Mettez-vous en quête de la justice et de la bonté: vous trouverez vie, salut et honneur.
22 A wise man scales the city of the mighty ones, and he brings down the stronghold in which they trusted.
Le sage escalade une ville pleine de guerriers et fait tomber la citadelle où elle mettait sa confiance.
23 Whoever guards his mouth and tongue keeps himself out of trouble.
Mettre un frein à sa bouche et à sa langue, c’est se préserver de bien des tourments.
24 The proud and haughty person—”Mocker” is his name— acts with arrogant pride.
Un insolent qui se pavane, son nom est "moqueur"; il agit avec une arrogance sans borne.
25 The desire of the lazy kills him, for his hands refuse to work.
Les désirs du paresseux le tuent, car ses mains se refusent à agir.
26 All day long he craves and craves more, but the righteous person gives and does not hold back.
Sans cesse on conçoit de nouveaux désirs; mais le juste donne et ne compte pas.
27 The sacrifice of the wicked is detestable; it is even more detestable when he brings it with evil motives.
Le sacrifice des impies est une abomination, d’autant plus qu’ils l’offrent avec une arrière-pensée.
28 A false witness will perish, but the one who listens will speak for all time.
Un témoin mensonger se perd; l’homme qui sait écouter aura toujours le droit de parler.
29 A wicked man makes his face hard, but an upright person is certain about his ways.
L’Homme pervers paie d’audace; l’homme de bien choisit avec soin sa direction.
30 There is no wisdom, there is no understanding, and there is no advice that can stand against Yahweh.
Il n’y a ni sagesse, ni prudence, ni résolution qui vaillent contre l’Eternel.
31 The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to Yahweh.
On équipe le cheval pour le jour du combat, mais c’est l’Eternel qui est maître de la victoire.

< Proverbs 21 >