< Proverbs 20 >

1 Wine is a mocker and strong drink is a brawler; whoever is led astray by drink is not wise.
Moqueur est le vin, bruyante la boisson fermentée: qui s’en laisse troubler manque de sens.
2 The fear of a king is like the fear of a young lion that is roaring; the one who makes him angry forfeits his life.
La terreur qu’inspire le roi est comme le rugissement du lion; qui l’irrite compromet sa vie.
3 It is an honor for anyone to avoid conflict, but every fool jumps into an argument.
C’Est l’honneur de l’homme de se tenir loin des disputes; mais tout sot s’y jette à corps perdu.
4 The lazy person does not plow in autumn; he seeks a crop at harvest time but will have nothing.
Sous prétexte de froid le paresseux s’abstient de labourer; la moisson venue, il cherche et ne trouve rien.
5 The purpose in a human heart is like deep water, but someone with understanding will draw it out.
Telles des eaux profondes, les idées abondent dans le cœur humain: l’homme avisé sait y puiser.
6 Many a person proclaims he is loyal, but who can find one who is faithful?
Nombre d’hommes sont vantés pour leur bonté; mais qui trouvera un homme d’une entière loyauté?
7 The righteous person walks in his integrity, and his sons who follow after him will be blessed.
Le juste marche dans son intégrité; heureux, ses enfants après lui!
8 A king who sits on the throne performing the duties of a judge is winnowing with his eyes all the evil that is before him.
Le roi, assis sur le trône de justice, disperse par ses regards tous les malfaiteurs.
9 Who can say, “I have kept my heart pure; I am clean from my sin”?
Qui osera dire: "J’Ai débarrassé mon cœur de toute tache, je suis purifié de mes péchés?"
10 Differing weights and unequal measures— Yahweh hates them both.
Deux poids et deux mesures sont également en horreur à l’Eternel.
11 Even a youth is known by his actions, by whether his conduct is pure and upright.
Déjà le jeune homme se révèle par ses actes, laissant deviner si son œuvre sera pure et droite.
12 Ears that hear and eyes that see— Yahweh made them both.
L’Oreille qui entend, l’œil qui voit, l’Eternel les a faits tous deux.
13 Do not love sleep or you will come to poverty; open your eyes and you will have plenty to eat.
N’Aime pas trop le sommeil, sous peine de t’appauvrir; aie les yeux ouverts et tu auras du pain en abondance.
14 “Bad! Bad!” says the buyer, but when he goes away he boasts.
"Mauvais, mauvais!" dit l’acheteur: il se retire et s’applaudit du marché.
15 There is gold and an abundance of costly stones, but lips of knowledge are a precious jewel.
Il existe de l’or, une quantité de perles fines; mais la parure précieuse entre toutes, ce sont des lèvres intelligentes.
16 Take a garment of one who has put up security for a stranger, and hold it in pledge when he puts up security for an immoral woman.
Quelqu’un s’est-il porté garant pour un étranger, saisis son vêtement; s’il cautionne une inconnue, nantis-toi de son gage.
17 Bread gained by deceit tastes sweet, but afterward his mouth will be full of gravel.
Le pain dû au mensonge peut être agréable à l’homme; finalement, sa bouche est pleine de gravier.
18 Plans are established by advice and only with wise guidance should you wage war.
Que tes résolutions soient fondées sur la réflexion; fais la guerre suivant un plan habile.
19 A gossip reveals secrets and so you should not associate with people who talk too much.
Qui colporte des commérages trahit des secrets; n’aie aucun rapport avec le bavard imprudent.
20 If a person curses his father or his mother, his lamp will be snuffed out in the middle of darkness.
Si quelqu’un maudit père et mère, que son flambeau soit comme un lumignon fumeux dans d’épaisses ténèbres!
21 An inheritance gained quickly at the beginning will do less good in the end.
Un héritage souillé dans sa source ne saurait être béni dans la suite.
22 Do not say, “I will pay you back for this wrong!” Wait for Yahweh and he will rescue you.
Ne dis pas: "Je veux rendre le mal!" Espère en Dieu, il te prêtera secours.
23 Yahweh hates unequal weights and dishonest scales are not good.
Deux poids sont en horreur à l’Eternel; des balances trompeuses, quelle détestable chose!
24 A person's steps are directed by Yahweh; how then can he understand his way?
Les pas de l’homme sont dirigés par Dieu; mais combien l’homme doit considérer sa voie!
25 It is a snare for a person to say rashly, “This thing is holy,” and begin to think about what it means only after making his vow.
L’Abus des choses saintes est un piège pour l’homme, comme de prodiguer les vœux.
26 A wise king winnows the wicked and he turns a threshing wheel over them.
Un roi sage disperse les méchants et fait passer la roue sur eux.
27 The spirit of a person is the lamp of Yahweh, searching all his inmost parts.
L’Âme de l’homme est un flambeau divin, qui promène ses lueurs dans les replis du cœur.
28 Covenant faithfulness and trustworthiness preserve the king; his throne is made secure by love.
La bonté et la vérité protègent le roi; le soutien de son trône, c’est l’amour.
29 The glory of young men is their strength and the splendor of old people is their gray hair.
La vigueur est la gloire de la jeunesse, les cheveux blancs la parure de la vieillesse.
30 Blows that make a wound cleanse away evil and beatings make the innermost parts clean.
De cuisantes blessures sont comme un onguent pour le méchant, ainsi que des coups qui retentissent jusqu’au fond de l’être.

< Proverbs 20 >