< Job 11 >

1 Then Zophar the Naamathite answered and said,
Sitten naemalainen Soofar lausui ja sanoi:
2 “Should not such a multitude of words be answered? Should this man, so full of talk, be believed?
"Jäisikö suulas puhe vastausta vaille, ja saisiko suupaltti olla oikeassa?
3 Should your boasting make others remain silent? When you mock, will no one make you feel ashamed?
Saattaisivatko jaarituksesi miehet vaikenemaan, niin että saisit pilkata, kenenkään sinua häpeään häätämättä?
4 For you say to God, 'My beliefs are pure, I am blameless in your eyes.'
Sanoithan: 'Minun opetukseni on selkeä, ja minä olen puhdas sinun silmissäsi'.
5 But, oh, that God would speak and open his lips against you;
Mutta jospa Jumala puhuisi ja avaisi huulensa sinua vastaan
6 that he would show you the secrets of wisdom! For he is great in understanding. Know then that God demands from you less than your iniquity deserves.
ja ilmaisisi sinulle viisauden salaisuudet, että hänellä on ymmärrystä monin verroin! Silloin huomaisit, että Jumala on painanut unhoon montakin pahaa tekoasi.
7 Can you understand God by searching for him? Can you comprehend the Almighty perfectly?
Sinäkö käsittäisit Jumalan tutkimattomuuden tahi pääsisit Kaikkivaltiaan täydellisyydestä perille?
8 The matter is as high as heaven; what can you do? It is deeper than Sheol; what can you know? (Sheol h7585)
Se on korkea kuin taivas-mitä voit tehdä, syvempi kuin tuonela-mitä voit ymmärtää? (Sheol h7585)
9 Its measure is longer than the earth, and wider than the sea.
Se on pitempi kuin maa ja laveampi kuin meri.
10 If he passes through and shuts anyone up, if he calls anyone to judgment, then who can stop him?
Jos hän liitää paikalle ja vangitsee ja kutsuu oikeuden kokoon, niin kuka voi häntä estää?
11 For he knows false people; when he sees iniquity, does he not notice it?
Sillä hän tuntee valheen miehet, vääryyden hän näkee tarkkaamattakin.
12 But foolish people have no understanding; they will get it when a wild donkey gives birth to a man.
Onttopäinen mies voi viisastua ja villiaasin varsa ihmistyä.
13 But suppose that you had set your heart right and had reached out with your hands toward God;
Jos sinäkin valmistat sydämesi ja ojennat kätesi hänen puoleensa-
14 suppose that iniquity were in your hand, but that then you put it far away from you, and did not let unrighteousness live in your tents.
mutta jos kädessäsi on vääryys, heitä se kauas äläkä anna petoksen asua majoissasi-
15 Then you would certainly lift up your face without a sign of shame; indeed, you would be steadfast and would not fear.
silloin saat kohottaa kasvosi ilman häpeän tahraa, olet kuin vaskesta valettu etkä mitään pelkää.
16 You would forget your misery; you would remember it only like waters that have flowed away.
Silloin unhotat onnettomuutesi, muistelet sitä kuin vettä, joka on virrannut pois.
17 Your life would be brighter than the noonday; though there were darkness, it would become like the morning.
Elämäsi selkenee kirkkaammaksi keskipäivää, pimeänkin aika on niinkuin aamunkoitto.
18 You would be secure because there is hope; indeed, you would find safety about you and would take your rest in safety.
Silloin olet turvassa, sillä sinulla on toivo; tähystelet-käyt turvallisesti levolle,
19 Also you would lie down in rest, and none would make you afraid; indeed, many would seek your favor.
asetut makaamaan, kenenkään peljättämättä, ja monet etsivät sinun suosiotasi.
20 But the eyes of wicked people will fail; they will have no way to flee; their only hope will be a last gasp of life.”
Mutta jumalattomain silmät raukeavat; turvapaikka on heiltä mennyt, ja heidän toivonsa on huokaus."

< Job 11 >