< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Aadam, Seet, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Keenan, Mahalalel, Jered,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Hanok, Metusalah, Lemek,
4 The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
Nooa, Seem, Haam ja Jaafet.
5 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, and Tiras.
Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
6 The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Diifat ja Toogarma.
7 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Ja Jaavanin pojat olivat Elisa ja Tarsisa, kittiläiset ja roodanilaiset.
8 The sons of Ham were Cush, Egypt, Put, and Canaan.
Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
9 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
10 Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
Ja Kuusille syntyi Nimrod; hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
11 Egypt became the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
12 Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
patrokselaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
13 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites.
Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
14 He also became the ancestor of the Jebusites, Amorites, Girgashites,
sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
15 Hivites, Arkites, Sinites,
hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
16 Arvadites, Zemarites, and the Hamathites.
arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset.
17 The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshek.
Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uus, Huul, Geter ja Mesek.
18 Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Ja Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
19 Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa; toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Ja Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Uusal, Dikla,
22 Obal, Abimael, Sheba,
Eebal, Abimael, Saba,
23 Ophir, Havilah, and Jobab; all these were descendants of Joktan.
Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Seem, Arpaksad, Selah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eeber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Naahor, Terah,
27 Abram, who was Abraham.
Abram, se on Aabraham.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Aabrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
29 These are their sons: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Tämä on heidän sukuluettelonsa: Nebajot, Ismaelin esikoinen, Keedar, Adbeel, Mibsan,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
Jetur, Naafis ja Keedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
32 The sons of Keturah, Abraham's concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
Ja Keturan, Aabrahamin sivuvaimon, pojat, jotka tämä synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suuah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
33 Midian's sons were Ephah, Epher, Hanok, Abida, and Eldaah. All these were Keturah's descendants.
Ja Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
Ja Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Eesaun pojat olivat Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Koorah.
36 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Elifaan pojat olivat Teeman, Oomar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
37 The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Reguelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
38 The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Seirin pojat olivat Lootan, Soobal, Sibon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
39 The sons of Lotan were Hori and Homam, and Timna was Lotan's sister.
Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam; ja Lootanin sisar oli Timna.
40 The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Ja Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
41 The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
Anan pojat olivat Diison. Ja Diisonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
42 The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
Eeserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Diisanin pojat olivat Uus ja Aran.
43 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin mikään kuningas oli hallinnut israelilaisia: Bela, Beorin poika; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Ja kun Bela kuoli, tuli Joobab, Serahin poika, Bosrasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
45 When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
Kun Huusam kuoli, tuli Hadad, Bedadin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa, hän, joka voitti midianilaiset Mooabin maassa; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
47 When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
Kun Hadad kuoli, tuli Samla, Masrekasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
48 When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the river reigned in his place.
Kun Samla kuoli, tuli Saul, virran rannalla olevasta Rehobotista, kuninkaaksi hänen sijaansa.
49 When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor reigned in his place.
Kun Saul kuoli, tuli Baal-Haanan, Akborin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa.
50 When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel daughter of Matred daughter of Me-Zahab.
Kun Baal-Haanan kuoli, tuli Hadad kuninkaaksi hänen sijaansa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Paagi; ja hänen vaimonsa nimi oli Mehetabel, Matredin tytär, joka oli Mee-Saahabin tytär.
51 Hadad died. The chiefs in Edom were Chief Timna, Chief Alvah, Chief Jetheth,
Ja Hadad kuoli; ja Edomin sukuruhtinaat olivat: ruhtinas Timna, ruhtinas Alva, ruhtinas Jetet,
52 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
ruhtinas Oholibama, ruhtinas Eela, ruhtinas Piinon,
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
ruhtinas Kenas, ruhtinas Teeman, ruhtinas Mibsar,
54 Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.
ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iiram. Nämä olivat Edomin sukuruhtinaat.

< 1 Chronicles 1 >