< John 7 >

1 After that Iesus wet about in Galile and wolde not go about in Iewry for the Iewes sought to kill him.
AFTER these Jeshu walked in Galila; for he would not walk in Jihuda, because the Jihudoyee had sought to kill him.
2 The Iewes tabernacle feast was at honde.
And the feast of tabernacles of the Jihudoyee drew nigh.
3 His brethren therfore sayde vnto him: get ye hence and go into Iewry yt thy disciples maye se thy workes yt thou doest.
And his brethren said to Jeshu, Remove thee hence, and go into Jihuda, that thy disciples may see the works which thou doest.
4 For ther is no man yt doeth eny thing secretly and he him selfe seketh to be knowen. Yf thou do soche thinges shewe thy selfe to the worlde.
For there is no man who doeth any thing in concealment, and willeth himself to be in openness: if these things thou doest, show thyself to the world.
5 For as yet his brethre beleved not in him.
For neither did his brethren believe in him, in Jeshu.
6 Then Iesus sayd vnto them: My tyme is not yet come youre tyme is all waye redy.
Jeshu saith to them, My time until now cometh not, but your time is always ready.
7 The worlde canot hate you. Me it hateth: because I testify of it that the workes of it are evyll.
The world cannot hate you: but me it hateth, because I bear witness against it that the works of it are evil.
8 Go ye vp vnto this feast. I will not go vp yet vnto this feast for my tyme is not yet full come.
Go you up to this feast: I do not ascend now to this feast, because my time is not yet complete.
9 These wordes he sayde vnto them and abode still in Galile.
These things said he, and remained in Galila.
10 But assone as his brethren were goone vp then went he also vp vnto the feast: not openly but as it were prevely.
But when his brethren had ascended to the feast, then also he ascended; not in openness, but as in concealment.
11 Then sought him the Iewes at ye feast and sayde: Where is he?
But the Jihudoyee sought him at the feast, and said, Where is he?
12 And moche murmurynge was ther of him amonge the people. Some sayde: He is good. Wother sayde naye but he deceaveth the people.
and there was great murmuring concerning him among the people; for some said that he was good, and others said, No; but he deceiveth the people.
13 How be it no ma spake openly of him for feare of the Iewes
But no man openly spoke of him, for fear of the Jihudoyee.
14 In ye middes of the feast Iesus went vp into the temple and taught.
But when the days of the feast divided, Jeshu ascended to the temple, and taught.
15 And the Iewes marveylled sayinge: How knoweth he ye scriptures seynge yt he never learned?
And the Jihudoyee wondered and said, How knoweth this man the scripture, when he hath not learned?
16 Iesus answered them and sayde: My doctrine is not myne: but his that sent me.
Jeshu answered and said, My doctrine is not mine, but his who sent me.
17 If eny man will do his will he shall knowe of the doctrine whether it be of God or whether I speake of my selfe.
Whosoever willeth to do his will understandeth my doctrine, if it be from Aloha, or (if) from the will of myself I speak.
18 He that speaketh of him selfe seketh his awne prayse. But he that seketh his prayse that sent him the same is true and no vnrightewesnes is in him.
He who from the will of his (own) mind speaketh, the glory of himself seeketh; but he who the glory of him who hath sent him seeketh, is true, and no iniquity is in him.
19 Dyd not Moses geve you a lawe and yet none of you kepeth ye lawe? Why goo ye aboute to kyll me?
Did not Musha give you the law? But no man of you keepeth the law. Why seek you to kill me?
20 The people answered and sayde: thou hast the devyll: who goeth aboute to kyll the?
The people answered, saying, Thou hast a demon: who seeketh to kill thee?
21 Iesus answered and sayde to them: I have done one worke and ye all marvayle.
Jeshu answered and said to them, One work have I performed, and all of you wondered on this account.
22 Moses therfore gave vnto you circumcision: not because it is of Moses but of the fathers. And yet ye on the Saboth daye circumcise a man.
Musha gave you circumcision, not because it was from the fathers, and on the shabath you circumcise a man.
23 If a man on the Saboth daye receave circumcision without breakinge of the lawe of Moses: disdayne ye at me because I have made a man every whit whoale on the saboth daye?
But if a man is circumcised on the day of shabath because the law of Musha may not be broken, why against me do you murmur, because I have altogether healed a man on the day of shabath?
24 Iudge not after the vtter aperaunce: but iudge rightewes iudgement.
Judge not with acceptance of persons, but righteous judgment judge you.
25 Then sayd some of them of Ierusalem: Is not this he who they goo aboute to kyll?
And some of Urishlem said, Is not this he whom they seek to kill?
26 Beholde he speaketh boldly and they saye nothinge to him. Do the rulars knowe in dede that this is very Christ?
and, behold, openly he discourseth, and nothing say they to him. Do the elders know that this is truly the Meshicha?
27 How be it we knowe this man whence he is: but when Christ cometh no man shall knowe whence he is.
Yet of this we know from whence he is; but when the Meshicha cometh, no man knoweth from whence he is.
28 Then cryed Iesus in ye temple as he taught sayinge: ye knowe me and whence I am ye knowe. And yet I am not come of my selfe but he yt sent me is true whom ye knowe not.
Jeshu lifted up his voice as he taught in the temple, and said, You know me, and from whence I am you know: and of myself I am not come; but true is he who sent me, he whom you know not.
29 I knowe him: for I am of him and he hath sent me.
But I know him who am from him; and he hath sent me.
30 Then they sought to take him: but no ma layde hondes on him because his tyme was not yet come.
And they sought to apprehend him; but no man laid hands on him, because not yet was come his hour.
31 Many of the people beleved on him and sayde: when Christ cometh will he do moo miracles then this man hath done?
But many of the multitude believed in him, and said, When the Meshicha is come, will he exceed the miracles which this doeth?
32 The pharises hearde that the people murmured suche thinges about him. Wherfore ye pharises and hye prestes sent ministres forthe to take him.
The Pharishee heard the assembly, that they said these things of him, and the chief priests sent officers to apprehend him.
33 Then sayde Iesus vnto the: Yet am I a lytell whyle with you and then goo I vnto him that sent me.
Jeshu said, Yet a little while am I with you, and I go unto him who sent me:
34 Ye shall seke me and shall not fynde me: and where I am thyther can ye not come.
and you will seek me, and shall not find me: and where I am you cannot come.
35 Then sayde the Iewes bitwene the selves: whyther will he goo that we shall not fynde him? Will he goo amonge the gentyls which are scattered all a broade and teache the gentyls?
The Jihudoyee say among themselves, Whither is this about to go, that we cannot find him? To the countries of the nations is he to go, and to teach the Heathens?
36 What maner of sayinge is this that he sayde: ye shall seke me and shall not fynde me: and where I am thyther can ye not come?
What is this word he hath said, You shall seek me, and not find me; and where I am you cannot come?
37 In the last daye that great daye of the feaste Iesus stode and cryed sayinge: If eny man thyrst let him come vnto me and drinke.
BUT in the great day, which was the last of the feast, stood Jeshu and cried, and said, If (any) man thirst, let him come unto me and drink;
38 He that beleveth on me as sayeth the scripture out of his belly shall flowe ryvers of water of lyfe.
for whosoever believeth in me, as have said the scriptures, rivers of living waters shall flow from his belly.
39 This spak he of the sprete which they that beleved on him shuld receave. For the holy goost was not yet there because that Iesus was not yet glorifyed.
But this he spake of the Spirit which they should receive who believe in him. For not yet was the Spirit given, because not yet was Jeshu glorified.
40 Many of the people when they hearde this sayinge sayd: of a truth this is a prophet
Now many of the assemblies who heard his words said, This is truly the Prophet.
41 Other sayde: this is Christ. Some sayde: shall Christ come out of Galile?
Others said, This is the Meshicha. Others said, How from Galila cometh the Meshicha?
42 Sayeth not the scripture that Christ shall come of the seed of David: and out of the toune of Bethleem where David was?
Hath not the scripture said, That from the seed of David, and from Beth-lechem the town of David, cometh the Meshicha?
43 So was ther dissencion amonge the people aboute him.
And there was a division concerning him among the assemblies;
44 And some of them wolde have taken him: but no man layed hondes on him.
and there were men of them who would have apprehended him; but no man laid hands on him.
45 Then came ye ministres to ye hye prestes and pharises. And they sayde vnto the: why have ye not brought him?
AND those officers came to the chief priests and the Pharishee; and the priests said to them, Why have you not brought him?
46 The servautes answered never man spake as this man doeth.
The officers say to them, Never so spake a son of man as speaks this man!
47 Then answered the the pharises: are ye also disceaved?
The Pharishee say to them, Are you also deceived?
48 Doth eny of the rulers or of the pharises beleve on him?
Have any of the heads, or of the Pharishee, believed in him?
49 But the comen people whiche knowe not ye lawe are cursed.
But if this people who know not the law (believe in him), they are accursed.
50 Nicodemus sayde vnto them: He that came to Iesus by nyght and was one of them.
One of them, Nikodimos, he who came to Jeshu by night, saith to them,
51 Doth oure lawe iudge eny man before it heare him and knowe what he hath done?
Does our law condemn a man unless it shall hear from him first, and know what he hath done?
52 They answered and sayde vnto him: arte thou also of Galile? Searche and loke for out of Galile aryseth no Prophet.
They answered and said to him, Art thou also of Galila? Investigate, and see, that the Prophet from Galila ariseth not.
53 And every man went vnto his awne housse.

< John 7 >