< Psalms 81 >

1 Sing [songs] to praise God, who enables us to be strong [when we fight our enemies]; shout joyfully to God, whom we (descendants of Jacob/Israeli people) [worship]!
Al la ĥorestro. Por la gitito. De Asaf. Laŭte kantu al Dio, nia forto; Ĝoje kriu al la Dio de Jakob.
2 Start [playing] the music, and beat the tambourines, and play nice music on the harps and (lyres/other stringed instruments).
Sonigu kanton, donu tamburinon, Ĉarman harpon, kaj psalteron.
3 Blow the trumpets [during the festival to celebrate] each new moon and each time the moon is full and during our [other] festivals.
Muziku per korno en novmonato, Je la plenluno, en la tago de nia festo.
4 [Do that] because that is a law for [us] Israeli [people]; God commanded it for us descendants of Jacob.
Ĉar ĝi estas leĝo por Izrael Kaj ordono de la Dio de Jakob.
5 He commanded us Israeli [people to obey it] when he punished [the people of] Egypt. I heard someone [MTY] whose voice I did not recognize, saying,
Li aranĝis ĝin kiel ateston por Jozef, Kiam Li eliris kontraŭ la landon Egiptan. Lingvon, kiun mi ne konas, mi aŭdis:
6 “[After the rulers of Egypt forced you Israelis to work as slaves], I took those [heavy] burdens off your backs, and I enabled you to lay down those [heavy] baskets [of bricks that you were carrying].
Mi liberigis lian dorson de ŝarĝo, Liaj manoj liberiĝis de korboj.
7 When you were [greatly] distressed, you called [out to me], and I rescued you; I answered you out of a thundercloud. [Later] I tested [whether you would trust me to give you] water [when you were in the desert] at Meribah.
En la mizero vi vokis, kaj Mi vin helpis; Mi respondis al vi en mistera loko de tondro; Mi esploris vin ĉe la akvo de Malpaco. (Sela)
8 [You who are] my people, listen while I warn you! I wish that you Israeli [people] would pay attention to what I [say to you]!
Aŭdu, ho Mia popolo, Mi atestos al vi; Ho Izrael, se vi Min aŭskultus!
9 You must not have any idols of other gods among you; you must never bow to worship any of them!
Ne estu ĉe vi alia dio; Kaj ne adoru fremdan dion.
10 I am Yahweh, your God; It was [not any of those other gods] who brought you out of Egypt, I am the one who did it! [So] ask me what you want me to do for you [MTY], and I will do it.
Mi estas la Eternulo, via Dio, Kiu elkondukis vin el la lando Egipta; Malfermu larĝe vian buŝon, kaj Mi ĝin plenigos.
11 But my people would not listen to me [SYN]; they would not obey me.
Sed Mia popolo ne aŭskultis Mian voĉon, Izrael ne obeis Min.
12 So even though they were very stubborn, I allowed them to do whatever they wanted to do.
Kaj Mi lasis ilin al la kaprico de ilia koro, Ke ili iru laŭ siaj intencoj.
13 I wish that my people would listen to me, that the Israeli [people] would behave as I want them to do.
Ho, se Mia popolo aŭskultus Min, Se Izrael irus per Miaj vojoj!
14 [If they did that], I would quickly defeat their enemies; I would strike/punish [all of] them [DOU].
Rapide Mi faligus iliajn malamikojn, Kaj kontraŭ iliajn premantojn Mi direktus Mian manon.
15 [Then all] those who hate me would (cringe before/bow down to) me, and [then I] would punish them [MTY] forever.
La malamantoj de la Eternulo humiliĝus antaŭ Li, Kaj ilia bonstato estus eterna.
16 [But] I would give you [Israelis] very good wheat/grain, and I would fill your stomachs with wild honey.”
Kaj Mi manĝigus al ili grason de tritiko, Kaj Mi satigus vin per mielo el roko.

< Psalms 81 >