< Psalms 8 >

1 Yahweh, our Lord, people all over the world know that you [MTY] are very great! Your glory reaches up higher than the heavens!
To the ouercomere, for pressours, the salm of Dauid. Lord, thou art oure Lord; thi name is ful wonderful in al erthe. For thi greet doyng is reisid, aboue heuenes.
2 You have taught little children and infants to praise you; they cause your enemies and those who try to (get revenge on/get rid of) you to be silent.
Of the mouth of yonge children, not spekynge and soukynge mylk, thou madist perfitli heriyng, for thin enemyes; that thou destrie the enemy and avengere.
3 When I look up at the sky [at night], and see the things that you have made— the moon and the stars that you have set in place—
For Y schal se thin heuenes, the werkis of thi fyngris; the moone and sterris, whiche thou hast foundid.
4 it is amazing [to me] that [RHQ] you think about people, that you are concerned about [us] humans!
What is a man, that thou art myndeful of hym; ethir the sone of a virgyn, for thou visitist hym?
5 You made the angels in heaven to be only a little more important than we are; you caused us to be like kings [MET] and you gave us splendor and honor [DOU]!
Thou hast maad hym a litil lesse than aungels; thou hast corouned hym with glorie and onour,
6 You put us in charge of everything that you made; you gave us authority over all things—
and hast ordeyned hym aboue the werkis of thin hondis.
7 the sheep and the cattle, and even the wild animals,
Thou hast maad suget alle thingis vndur hise feet; alle scheep and oxis, ferthermore and the beestis of the feeld;
8 the birds, the fish, and everything [else] that swims in the seas.
the briddis of the eir, and the fischis of the see; that passen bi the pathis of the see.
9 Yahweh, our Lord, people all over the world know that you [MTY] are very great!
Lord, `thou art oure Lord; thi name `is wondurful in al erthe.

< Psalms 8 >