< Psalms 35 >

1 Yahweh, fight against those who fight against me! Fight against [my enemies] when they fight me!
Dávidé. Perelj Uram a velem perlőkkel; harczolj a velem harczolókkal.
2 Be [like] a shield [DOU] to protect me and come to help me!
Ragadj paizst és vértet, és kelj föl segítségemre.
3 Lift up your spear [DOU] and [throw it] at those who pursue me! Promise me that you will enable me to defeat [my enemies].
Szegezz dárdát és rekeszd el üldözőim útját, mondd lelkemnek: Én vagyok segítséged.
4 Cause those who are trying to kill me to be defeated and disgraced! Cause those who are planning to do evil things to me to be pushed back and become confused!
Szégyen, gyalázat érje azokat, a kik lelkemet keresik; vettessenek hátra és piruljanak, a kik vesztemet koholják.
5 Send your angel to pursue them, and as a result cause them to disappear like chaff/straw blown away by the wind!
Legyenek olyanok, mint a polyva a szél előtt; az Úrnak angyala verdesse őket.
6 Cause the path on which they run to be dark and slippery as your angel pursues them!
Legyen útjok sötét, csuszamlós, s az Úrnak angyala kergesse őket.
7 Although I did not do anything wrong to them, they concealed a deep pit for me to fall into; they hid a net in which they would catch me.
Mert ok nélkül vetették elém titkon vont hálójokat, és ok nélkül ástak vermet az én lelkemnek.
8 Cause them to suddenly experience disaster! Cause them to be trapped in their own nets! Cause them to fall into the pits that they have dug for me and disappear!
Érje őt romlás váratlanul, fogja meg hálója, a melyet kivetett, essék belé a veszedelembe.
9 Then I will be joyful about what you, Yahweh, have done for me, I will be glad that you have rescued me.
Az én lelkem pedig vigad majd az Úrban, örvendezve szabadításában.
10 With my whole inner being [SYN] I will say, “There is no one like Yahweh [RHQ]! No one else can rescue helpless people from powerful people [RHQ]. No one else can rescue weak and needy people from those who want to rob them.”
Minden tetemem ezt mondja majd: Kicsoda olyan, mint te, Uram?! A ki megszabadítod a nyomorultat a nála erősebbtől, a szegényt és szűkölködőt az ő megrablójától.
11 People who tell lies stand in court and falsely accuse me of doing things that I do not know [anything] about.
Erőszakos tanúk állnak elő; azt kérdezik tőlem, a miről nem tudok.
12 In return for my doing good things for them, they do evil things to me, with the result that I feel that I am alone.
Jóért roszszal fizetnek meg nékem, megrabolják lelkemet.
13 When they were ill, I showed that I was sad. I did not eat any food, and I bowed my head as I prayed [for them].
Pedig én az ő betegségökben gyászba öltöztem, bőjttel gyötörtem lelkemet, imádságom kebelemre vissza-vissza szállt.
14 I mourned and bowed my head as I prayed as though it was a friend or my mother for whom I was grieving.
Mintha barátom, testvérem volna, úgy jártam-keltem érte; mintha anyámat siratnám, úgy jártam bútól meghajolva:
15 But when I had troubles, they were all happy about it. They gathered around to make fun of me. Strangers struck me, and they would not stop.
Ők pedig örültek az én bukásomon és összegyűltek; összegyűltek ellenem a rágalmazók, tudtom nélkül gyaláztak és nem nyugodtak,
16 Worthless people ridicule me and snarl at me.
Ingyenélők léha csúfkodásai közt fogaikat vicsorgatva rám.
17 Yahweh, how long will you only watch them doing this? Rescue me from their attacking me; Save me from being killed by these men who are attacking me like [MET] lions [that are attacking other animals]
Oh Uram, meddig nézed? Szabadítsd meg lelkemet tombolásaiktól, az oroszlánkölyköktől az én egyetlenemet.
18 Then, when many of your people gather, I will praise you and I will thank you in front of all of them.
Dicsérlek a nagy gyülekezetben, az erős nép között magasztallak téged.
19 Do not allow my enemies, who tell lies about me, defeat me and then rejoice! Do not allow those who hate me when there in no reason to hate me to (smirk/smile happily)!
Ne örüljenek rajtam az én hazug ellenségeim, méltatlan gyűlölőim se hunyorgassanak rám.
20 They do not talk peacefully to people; instead, they seek ways to tell lies about people who are peaceful.
Mert nem beszélnek békességet, hanem a kik békességesek e földön, azok ellen álnok dolgokat koholnak.
21 They shout at me, to accuse me, saying, “We saw the wrong things that you did!”
Föltátották rám szájokat, azt mondták: Haha! Haha! Látta a szemünk.
22 Yahweh, you have seen these things, so do not be silent! Do not stay far from me!
Láttad, oh Uram – ne hallgass, oh Uram; ne légy távol tőlem!
23 Arise, my God, and plead my case in court, and successfully defend me!
Serkenj föl, ébredj ítéletemre, oh Uram, Istenem, az én ügyemért.
24 Yahweh, my God, because you are righteous, prove that I am innocent in order that my enemies will not be able to gloat [that I was judged to be guilty].
Ítélj meg engem a te igazságod szerint, oh Uram, Istenem, hogy ne öröljenek rajtam!
25 Do not allow them to be able to say to themselves, “Yes, we have gotten rid of him [IDM] just like we desired!”
Ne mondhassák szívökben: Örülj mi lelkünk! Ne mondhassák: Elnyeltük őt!
26 Cause those who rejoice about my misfortunes to be completely defeated and disgraced; cause those who boast that they are much greater than me to be disgraced and dishonored!
Szégyenüljenek meg, piruljanak együttesen, a kik bajomnak örülnek; szégyen és gyalázat borítsa be őket, a kik felfuvalkodtak ellenem.
27 But cause those who desire that I be acquitted to be happy and shout joyfully, and cause them to continually say, “Yahweh is great! He is delighted to cause things to go well for those who serve him.”
Vigadjanak és örüljenek, a kik kivánják az én igazságomat, hadd mondják mindenkor: Nagy az Úr, a ki kivánja az ő szolgájának békességét.
28 Then I will proclaim that you act righteously, and I will praise you all day long.
Az én nyelvem pedig hirdetni fogja a te igazságodat, a te dicsőségedet minden napon.

< Psalms 35 >