< Psalms 3 >

1 Yahweh, I have many enemies [DOU]! There are many people who oppose/rebel against me.
Псалом на Давида, когато бягаше от сина си Авесалома. Господи, колко се умножиха противниците ми! Мнозина въстават против мене.
2 Many people are saying about me, “God will [certainly] not help him!”
Мнозина думат за моята душа: Няма за него помощ в Бога. (Села)
3 But Yahweh, you are like a shield [that protects me] [MET]. You greatly honor me, and you encourage me (OR, enable me to triumph over my enemies) [IDM].
Но Ти, Господи, си щит около мене, Слава моя и Тоя, Който възвишава главата ми.
4 I cry out to you, Yahweh, and you answer me from [Zion], your sacred hill.
С глас извиках, към Господа; И Той ме послуша от светия си хълм. (Села)
5 [At night] I lie down and sleep, and I awake [in the morning feeling good/refreshed] because you, Yahweh, (take care of/protect) me [all during the night].
И аз легнах и спах; Станах; защото Господ ме поддържа.
6 There may be thousands of [enemy] soldiers who surround me, but I am not afraid.
Няма да се боя от десетки хиляди от людете, Които навред са се поставили против мене.
7 Yahweh, arise! My God, [come and] rescue me [again]! You [insult] my enemies by slapping them on their cheeks; [when you strike them], you break their teeth, [with the result that they cannot hurt anyone] [MET].
Стани, Господи; спаси ме, Боже мой; Защото Ти си поразил в челюстта всичките ми неприятели; Строшил си зъбите на нечестивите.
8 Yahweh, you are the one who saves your people [from their enemies]. Yahweh, bless your people!
От Господа е спасението. Върху Твоите люде нека бъде спасението Ти. (Села)

< Psalms 3 >