< Psalms 149 >

1 Praise Yahweh! Sing a new song to Yahweh, praise him whenever [his] faithful [people] gather together!
Haleluja! Kantu al la Eternulo novan kanton, Lian gloron en la anaro de fideluloj.
2 [You] Israeli people, be glad because of [what God], who created you, [has done for you]! You people of Jerusalem, rejoice because of [what God] your king [has done for you]!
Izrael ĝoju pri sia Kreinto, La filoj de Cion ĝoju pri sia Reĝo.
3 Praise Yahweh by dancing, by beating/playing tambourines, and by playing harps to praise him!
Ili gloru Lian nomon en danco, Per tamburino kaj harpo ili muziku al Li.
4 Yahweh is pleased with his people; he honors humble [people] by helping them to defeat [their enemies].
Ĉar al la Eternulo plaĉas Lia popolo; Li ornamas humilulojn per savo.
5 God’s people should rejoice because they have won battles and they should sing joyfully all during the night!
La fideluloj ĝoju en honoro, Kantu ĝoje sur siaj kuŝejoj.
6 They [MTY] should shout loudly to praise God; but [they should also hold] sharp swords in their hands,
Glorado al Dio estas en ilia buŝo, Kaj dutranĉa glavo en ilia mano,
7 [ready to use them] to defeat the [soldiers of] nations [that do not worship God], and to punish the people [of those nations],
Por fari venĝon super la popoloj, Punkorektadon super la gentoj;
8 and to fasten the arms and legs of their kings and other leaders with iron chains,
Por malliberigi iliajn reĝojn per ĉenoj Kaj iliajn eminentulojn per feraj katenoj;
9 to judge [and punish] the people of those nations, like [God] wrote/declared [should be done]. It is (a privilege/an honor) for God’s faithful people to do that! Praise Yahweh!
Por fari super ili antaŭdestinitan juĝon. Tio estas honoro por ĉiuj Liaj fideluloj. Haleluja!

< Psalms 149 >