< Psalms 136 >

1 Thank Yahweh, because he does good things [for us]; his faithful love [for us] endures forever.
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona, Ĉar eterna estas Lia boneco.
2 Thank God, the one who is greater than all other gods; his faithful love [for us] endures forever.
Gloru la Dion de la dioj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
3 Thank the Lord who is greater than all other lords/rulers; his faithful love [for us] endures forever.
Gloru la Sinjoron de la sinjoroj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
4 He is the only one who performs great miracles; his faithful love [for us] endures forever.
La sola faranto de grandaj mirakloj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
5 He is the one who by being very wise created the heavens; his faithful love [for us] endures forever.
Kiu saĝege kreis la ĉielon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
6 He is the one who caused the ground to rise up above the deep waters; his faithful love [for us] endures forever.
Kiu etendis la teron super la akvo, Ĉar eterna estas Lia boneco;
7 He is the one who created great lights [in the sky]; his faithful love [for us] endures forever.
Kiu kreis grandajn lumojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
8 He created the sun to shine in the daytime; his faithful love [for us] endures forever.
La sunon, por regi en la tago, Ĉar eterna estas Lia boneco;
9 He created the moon and stars to shine during the nighttime; his faithful love [for us] endures forever.
La lunon kaj la stelojn, por regi en la nokto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
10 He is the one who killed the firstborn [males] in Egypt; his faithful love [for us] endures forever.
Kiu batis Egiptujon en ĝiaj unuenaskitoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
11 He led the Israeli people out of Egypt; his faithful love [for us] endures forever.
Kaj elkondukis el ĝia mezo Izraelon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
12 With his (strong hand/great power) he led them out; his faithful love [for us] endures forever.
Per forta mano kaj etendita brako, Ĉar eterna estas Lia boneco;
13 He is the one who caused the Red Sea to divide; his faithful love [for us] endures forever.
Kiu fendis la Ruĝan Maron en du partojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
14 He enabled the Israeli people to walk through it [on dry land]; his faithful love [for us] endures forever.
Kaj trairigis Izraelon tra ĝi, Ĉar eterna estas Lia boneco;
15 But he caused the king of Egypt and his army to drown in it; his faithful love [for us] endures forever.
Kaj enĵetis Faraonon kaj lian militistaron en la Ruĝan Maron, Ĉar eterna estas Lia boneco;
16 He is the one who led his people [safely through the desert]; his faithful love [for us] endures forever.
Kiu kondukis Sian popolon tra la dezerto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
17 He killed powerful kings; his faithful love [for us] endures forever.
Kiu batis grandajn reĝojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
18 He killed kings who were famous; his faithful love [for us] endures forever.
Kaj mortigis reĝojn potencajn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
19 He killed Sihon, the king of the Amor people-group; his faithful love [for us] endures forever.
Siĥonon, reĝon de la Amoridoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
20 He killed Og, the king of Bashan [region]; his faithful love [for us] endures forever.
Kaj Ogon, reĝon de Baŝan, Ĉar eterna estas Lia boneco;
21 He gave their lands to us, his people; his faithful love [for us] endures forever.
Kaj donis ilian landon kiel heredon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
22 He gave those lands to us people of Israel, who serve him; his faithful love [for us] endures forever.
Heredon al Lia sklavo Izrael, Ĉar eterna estas Lia boneco;
23 He is the one who did not forget about us when we were defeated [by our enemies]; his faithful love [for us] endures forever.
Kiu rememoris nin, kiam ni estis humiligitaj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
24 He rescued us from our enemies; his faithful love [for us] endures forever.
Kaj liberigis nin de niaj premantoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
25 He is the one who gives food to all living creatures; his faithful love [for us] endures forever.
Kiu donas panon al ĉiu karno, Ĉar eterna estas Lia boneco.
26 [So] thank God, [who lives in] heaven, [for all those things], because his faithful love [for us] endures forever!
Gloru la Dion de la ĉielo, Ĉar eterna estas Lia boneco.

< Psalms 136 >