< Psalms 103 >

1 [I tell] myself that I should praise Yahweh. I will praise him [MTY] with all of my inner being, [because] he [MTY] is holy.
לדוד ברכי נפשי את-יהוה וכל-קרבי את-שם קדשו
2 [I tell] myself that I should praise Yahweh and never forget all the kind things he has done for me:
ברכי נפשי את-יהוה ואל-תשכחי כל-גמוליו
3 He forgives all my sins, and he heals me from all my diseases/sicknesses;
הסלח לכל-עונכי הרפא לכל-תחלואיכי
4 he keeps me from dying [MTY], and blesses me by faithfully loving me and acting mercifully to me.
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים
5 He gives me good things during my entire life. He makes me feel young and strong like eagles.
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי
6 Yahweh judges justly and (vindicates/does what is right for) all those who have been treated unfairly.
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל-עשוקים
7 [Long ago] he revealed to Moses what he planned to do; he showed to the [ancestors of us] Israeli people the mighty things that he was able to do.
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו
8 Yahweh acts mercifully and kindly; he does not quickly (get angry/punish us) [when we sin]; he is always [showing us that he] faithfully loves us.
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב-חסד
9 He will not keep rebuking us, and he will not remain angry forever.
לא-לנצח יריב ולא לעולם יטור
10 He punishes us for our sins, but he does not punish us [severely] as we deserve [DOU]!
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו
11 The skies are very high above the earth, and Yahweh’s faithful love for all those who revere him is just as great.
כי כגבה שמים על-הארץ-- גבר חסדו על-יראיו
12 He has taken away [the guilt for] [MTY] our sins, taking it as far from us as the east is from the west.
כרחק מזרח ממערב-- הרחיק ממנו את-פשעינו
13 Just like parents act mercifully toward their children, Yahweh is kind to those who revere him.
כרחם אב על-בנים-- רחם יהוה על-יראיו
14 He knows what our bodies are like; he remembers that [he created us from] dirt, and so we quickly fail [to do what pleases him] [MET].
כי-הוא ידע יצרנו זכור כי-עפר אנחנו
15 We humans do not live forever [SIM]; we are like grass [SIM] [that withers and dies]. We are like wild flowers: They bloom [for a short while],
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ
16 but then the [hot] wind blows over them, and they disappear; no one sees them again.
כי רוח עברה-בו ואיננו ולא-יכירנו עוד מקומו
17 But Yahweh will faithfully keep loving forever all those who revere him. He will act fairly to our children and to their children;
וחסד יהוה מעולם ועד-עולם-- על-יראיו וצדקתו לבני בנים
18 he will act that way to all those who obey the agreement he made with them [to bless them if they did what he told them to do], to all those who obey what he has commanded.
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם
19 Yahweh made/caused the heavens to be the place where he rules [MTY]; from there he rules over everything.
יהוה--בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה
20 You angels who belong to Yahweh, praise him! You are powerful creatures/beings who do what he tells you to do; you obey what he commands.
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו
21 Praise Yahweh, you armies/thousands of angels who serve him and do what he desires!
ברכו יהוה כל-צבאיו-- משרתיו עשי רצונו
22 All you things that Yahweh has created, praise him; praise him in every place where he rules, everywhere! And I [also] will praise Yahweh!
ברכו יהוה כל-מעשיו-- בכל-מקמות ממשלתו ברכי נפשי את-יהוה

< Psalms 103 >