< Proverbs 4 >

1 My children, listen to what I am teaching you. If you pay attention, you will understand what is wise.
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
2 What I am teaching you is good, so do not turn away from it.
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
3 When I was a young boy, loved by my mother,
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
4 my father told me, “Remember my words; if you obey my commandments, you will live [a long time].
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
5 Obtain wisdom and understanding, and (do not abandon/hold fast to) [LIT] what I have taught you.
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
6 Do not turn away from wisdom, because if you are wise, you will be protected [from all evil/danger]. If you love wisdom, wisdom [PRS] will guard you.
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
7 The most important thing that you can do is to get wisdom. Even if you obtain many other things, the best thing is to know what things are wise.
A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
8 If you consider being wise to be very valuable, [people] will think very highly of you. If you cling to wisdom [like you would cling to a woman you love], [many people] will honor you.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
9 If you become wise, that will for you be [like] a beautiful wreath that is put {someone puts} on your head; it will be [like] a king’s glorious crown.” [That is what my father told me].
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
10 [So now I say], “My son, heed what I say. If you do that, you will live a [good] long life.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
11 I am teaching you the way to live wisely; I am showing you how to act justly [toward others].
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
12 If you live wisely, when you decide to do something, you will succeed [LIT].
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
13 Hold fast to the things I have taught you to do, and do not let them go. Guard them, because they [will be the source of a good] life.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
14 Do not do the things that wicked people do; [do not behave like they do]; do not even walk on the roads that evil [people] walk on [MET].
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
15 Stay away from those roads; turn aside and walk on other roads;
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
16 because evil people cannot sleep if they have not done some evil deed [on that day]. They cannot rest if they have not harmed someone.
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
17 What they eat and what they drink are things that they have obtained by acting wickedly and violently.”
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
18 The behavior of good/righteous [people] is like the light [that begins to shine] at dawn and then [continues to] shine brighter until the brightest time of day.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
19 [But] the behavior of wicked [people] is like deep/thick darkness. [Because it is very dark], they cannot see the things that cause them to stumble.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
20 My son, pay attention to what I am saying. Listen to my words carefully.
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
21 Keep them close to you; let them penetrate your inner being,
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
22 because you will have [PRS] [a good] life and [good] health if you [search for them and] find them.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
23 It is very important that you be careful about what you think, because what you think controls [MET] the things that you do.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
24 Do not say anything that deceives [others] and never say what is not true.
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
25 Keep looking straight ahead toward the events that are before you, and do not turn aside.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
26 Plan carefully where you will go and what you will do, and then stay on that road. Then what you do will be right.
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
27 Do not leave the straight road by turning to the left or to the right. [Do only what is right] and keep yourself from [doing what is] evil.
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.

< Proverbs 4 >