< Proverbs 18 >

1 Those who separate themselves [from other people] think [only] about those things that they are interested in; [if they would continually associate with] those who have good judgment/sense, they would constantly disagree/quarrel with them.
Човек самовољан тражи шта је њему мило и меша се у свашта.
2 Foolish people do not want to understand [anything]; they only want to (express their [own] opinions/say what they think) [IDM].
Безумнику није мио разум него да се јавља срце његово.
3 Whenever people do wicked things, others will despise them; when people do things that cause themselves to no [longer] be honored, they will be disgraced [also].
Кад дође безбожник, дође и руг, и прекор са срамотом.
4 What wise people say is [like] a deep ocean [that you can never get to the bottom of] [MET], and it [refreshes us like water from] a rapidly flowing stream.
Речи су из уста човечијих дубока вода, извор је мудрости поток који се разлива.
5 It is not good [for a judge] to decide matters in favor of those who (are guilty/have done wicked things) and to not do what is just for those who (are innocent/have not done what is wrong).
Није добро гледати безбожнику ко је, да се учини криво правом на суду.
6 When foolish people [SYN] start arguments, [it is as though] they [SYN] are requesting/inviting someone to flog/whip them.
Усне безумникове пристају у свађу, и уста његова дозивају бој.
7 What foolish people [MTY] say causes them to be ruined; their [own] words are [like] a trap [MET] [that catches/seizes] them.
Безумнику су уста његова погибао, и усне његове пругло души његовој.
8 [People enjoy listening to] what gossips say like [SIM] [they enjoy] tasty food; they [accept what gossips tell them like] [MET] they swallow tasty food.
Речи су опадачеве као избијених, али силазе унутра у трбух.
9 People who are lazy while they work are [just as bad] as [IDM] those who destroy things.
И ко је немаран у послу свом брат је распикући.
10 Yahweh [MTY] is [like] a strong tower [MET]; righteous people [can] go to him and be safe [like they can run to a tower to be safe].
Тврда је кула име Господње. К Њему ће побећи праведник, и биће у високом заклону.
11 Rich people [are protected because they have] a lot of money [PRS] like a city is protected because it has a high wall surrounding it [SIM].
Богатство је богатом јак град и као висок зид у његовој мисли.
12 Proud people are on the road to being ruined, but being humble leads to being honored.
Пред пропаст подиже се срце човека, а пре славе иде смерност.
13 Those who reply to someone before that person has finished speaking are foolish; doing that is disgraceful.
Ко одговара пре него чује, томе је лудост и срамота.
14 A desire to [continue to] live can sustain someone when he is sick; if he loses that desire, he (cannot endure it/will become very discouraged) when he is sick [RHQ].
Дух човечији сноси бол свој; а дух оборен ко ће подигнути?
15 Intelligent people [are always wanting to] learn more; wise people [SYN] are not content with what they already know.
Срце разумног човека добавља знање, и ухо мудрих тражи знање.
16 If you take a gift to an important person, that will open the way to allow you to talk to him.
Дар човеку шири место и води га пред властеље.
17 The first person to present his case in court seems right, but when (someone else/his opponent) begins to ask him questions, [it may become clear that what he said was not true].
Праведан се чини ко је први у својој распри, али кад дође ближњи његов, испитује се.
18 If two influential/important people are arguing, [someone can] settle the matter by (casting lots/throwing marked stones to decide who is right).
Распре прекида жреб, и између силних расуђује.
19 If you help relatives, they will [protect you] like [SIM] a strong wall [protects a city], but if you quarrel with them, [that will separate you from them] like bars on a city gate [separate the city from those who want to enter it] [MET].
Увређен је брат као тврд град, и свађа је као преворница на двору.
20 People are happy when they hear others say [MTY] something that is good, [like] they are happy when they eat food that is good [MET].
Сваком се трбух сити плодом уста његових, дохотком од усна својих сити се.
21 What you say can cause others to be killed or it can cause them to [continue to] live; [so] those who like [to talk a lot] must (accept the consequences/realize that what they say can cause much harm).
Смрт је и живот у власти језику, и ко га милује, јешће плод његов.
22 If you marry a [good] woman, that is [like] finding a wonderful thing; [it shows that] Yahweh is pleased with you.
Ко је нашао жену, нашао је добро и добио љубав од Господа.
23 [It is necessary for] poor [people] to speak politely when they request [rich people to do something for them], but rich [people] reply very impolitely when poor people speak to them.
Сиромах говори молећи, а богат одговара оштро.
24 There are [some] people who [only] pretend to be friends [with us], but there are [some] friends who are more loyal than members of our families.
Ко има пријатеља, ваља да поступа пријатељски, јер има пријатеља вернијих од брата.

< Proverbs 18 >