< Proverbs 11 >

1 Yahweh detests [people who use] scales that do not weigh correctly; he is delighted with [those who use] correct weights on the scales.
A gileful balaunce is abhominacioun anentis God; and an euene weiyte is his wille.
2 [People who are] proud will [eventually] be disgraced; it is wise to be humble.
Where pride is, there also dispising schal be; but where meeknesse is, there also is wisdom.
3 [People who are] good are guided by [doing what is] honest; those who are not honest will be ruined because of the wrong things that they do.
The simplenesse of iust men schal dresse hem; and the disseyuyng of weiward men schal destrie hem.
4 [Your] money will not help [you] on the day that [God] judges [and punishes people]; but if you live righteously, you will live a long time.
Richessis schulen not profite in the dai of veniaunce; but riytfulnesse schal delyuere fro deth.
5 When people are honest and good, that will (direct their paths/show them what is right for them to do); but wicked [people will] experience disasters because of the evil things that they do.
The riytfulnesse of a simple man schal dresse his weie; and a wickid man schal falle in his wickidnesse.
6 [God] rescues/protects righteous [people] because they (are honest/do what is right), but those who (are treacherous/cannot be trusted) will be trapped because of their being greedy.
The riytfulnesse of riytful men schal delyuere hem; and wickid men schulen be takun in her aspiyngis.
7 When wicked [people] die, they cannot confidently expect to receive anything [that is good]; they expect that [their money] will help/save them, but it will not.
Whanne a wickid man is deed, noon hope schal be ferther; and abidyng of bisy men schal perische.
8 [Yahweh] rescues righteous [people] from their troubles/difficulties; instead, it is the wicked who will have troubles.
A iust man is delyuered from angwisch; and a wickid man schal be youun for hym.
9 Godless people can ruin others by what they say [MTY], but righteous [people will] be saved by [their (own] good sense/being wise).
A feynere bi mouth disseyueth his freend; but iust men schulen be deliuered bi kunnyng.
10 When things go well for righteous [people], [the people in] [MTY] their city are happy, and they shout joyfully when wicked [people] die.
A citee schal be enhaunsid in the goodis of iust men; and preysyng schal be in the perdicioun of wickid men.
11 When righteous [people request God to] bless a city, that city will become great, but cities are ruined by what wicked [people] say [MTY].
A citee schal be enhaunsid bi blessing of iust men; and it schal be distried bi the mouth of wickid men.
12 It is foolish to despise others; those who (have good sense/are wise) do not say anything [to criticize others].
He that dispisith his freend, is nedi in herte; but a prudent man schal be stille.
13 Those who (spread gossip/tell bad things about others) will tell your secrets [to others], but if there is someone whom you can trust, you can trust him to not tell your secrets [to others].
He that goith gilefuli, schewith priuetees; but he that is feithful, helith the priuetee of a freend.
14 A nation will be destroyed/ruined if it does not have [leaders] who guide it [wisely]; but if there are many [good] advisors, the nation remains secure.
Where a gouernour is not, the puple schal falle; but helthe `of the puple is, where ben many counsels.
15 If you promise a stranger that you will pay his debt [if he cannot pay it himself], you will regret it. You will be safe if you refuse to guarantee that you will pay someone else’s debts.
He that makith feith for a straunger, schal be turmentid with yuel; but he that eschewith snaris, schal be sikur.
16 [People] honor/respect women who are kind/gracious; ruthless/violent people may get a lot of money, [but that is all that they will get].
A graciouse womman schal fynde glorie; and stronge men schulen haue richessis.
17 Those who are kind benefit themselves [because others will be kind to them], but those who are cruel will hurt themselves [because others will be cruel to them].
A merciful man doith wel to his soule; but he that is cruel, castith awei, yhe, kynnesmen.
18 If wicked people earn a lot of money, that will deceive them [because they will not keep it for very long], but those who do what is right will surely be rewarded [by God forever].
A wickid man makith vnstable werk; but feithful mede is to hym, that sowith riytfulnesse.
19 Those who always do what is right will live [a long/happy life], but those who insist on doing what is wrong will not live [very long].
Merci schal make redi lijf; and the suyng of yuels `schal make redi deth.
20 Yahweh hates those who are always thinking about doing evil things, but he is delighted with those who always do what is right.
A schrewid herte is abhomynable to the Lord; and his wille is in hem, that goen symply.
21 It is certain that [Yahweh] will punish evil people and that righteous people will escape [from being punished].
Thouy hond be in the hond, an yuel man schal not be innocent; but the seed of iust men schal be sauyd.
22 [It is] ([unsuitable/not proper/disgusting]) for a beautiful woman not to know what is right to do, like [SIM] [it is unsuitable/disgusting] for a pig to have a gold ring in its snout/nose.
A goldun `sercle, ether ryng, in the `nose thrillis of a sowe, a womman fair and fool.
23 When the things that righteous people want happen, it brings good [to them and to others], but when the wicked get what they want, it causes everyone else to become angry.
The desir of iust men is al good; abiding of wickid men is woodnesse.
24 Some people give [their money] generously [to poor people], but they become richer [in spite of that], and some people hold tightly to their money, but they still become poor [in spite of that].
Sum men departen her owne thingis, and ben maad richere; other men rauyschen thingis, that ben not hern, and ben euere in nedynesse.
25 Those who give generously [to others] will prosper; if you help others, [they/someone] will help you, too.
A soule that blessith, schal be maad fat; and he that fillith, schal be fillid also.
26 People curse/despise someone who hoards his grain [and does not sell it], waiting to get a higher/bigger price for it, but they praise someone who sells it [when people need it, even when the price is not high].
He that hidith wheete `in tyme, schal be cursid among the puplis; but blessyng schal come on the heed of silleris.
27 If you sincerely want to [do what is] right, [people] will respect you, but if you are wanting to cause trouble, trouble is what you will get.
Wel he risith eerli, that sekith good thingis; but he that is a serchere of yuels, schal be oppressid of tho.
28 Those who trust in their money will [disappear like the] withered [leaves that fall from the trees], but righteous [people] will keep going strong, like green leaves [in the summer].
He that tristith in hise richessis, schal falle; but iust men schulen buriowne as a greene leef.
29 Those who bring troubles to their families will inherit nothing [MET] [from them], and those who do foolish things [like that] will [some day] become the servants of wise [people].
He that disturblith his hows, schal haue wyndis in possessioun; and he that is a fool, schal serue a wijs man.
30 Those who live righteously will live [for a long time], but [those who act] violently will destroy [their own] lives (OR, those who are wise will have many people come and live with them).
The fruyt of a riytful man is the tre of lijf; and he that takith soulis, is a wijs man.
31 [Sometimes] righteous [people] are rewarded [here] on the earth, but it is much more certain that very wicked people [DOU] [will be rewarded by being punished].
If a iust man receyueth in erthe, how miche more an vnfeithful man, and synnere.

< Proverbs 11 >