< Numbers 34 >

1 Yahweh said to Moses/me,
És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
2 “Tell this to the Israeli people: You will soon enter Canaan land, and it will become yours. These will be the borders of the land:
Parancsold meg Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Hogyha bementek ti a Kanaán földére; (ez a föld, a mely örökségűl esik néktek, tudniillik a Kanaán földe az ő határai szerint),
3 On the south you will receive part of the Zin Desert, near the border of the Edom [region]. On the east side, the border will start at the south end of the Dead Sea.
Akkor legyen a ti déli oldalatok a Czin pusztájától fogva Edom határáig, és legyen a ti déli határotok a Sós tenger végétől napkelet felé.
4 It will extend to a little south of the Scorpion Pass, and extend [west] through [the] Zin [Desert] and south of Kadesh-Barnea. From there it will extend to Hazar Addar and from there to Azmon.
És kerüljön a határ dél felől az Akrabbim hágójáig, és menjen át Czinig, és a vége legyen Kádes-Barneától délre; és menjen tova Haczár-Adárig, és menjen át Aczmonig.
5 From Azmon it will extend [west] to the dry riverbed [at the border] of Egypt and then to the [Mediterranean] Sea.
Azután kerüljön a határ Aczmontól Égyiptom patakáig, a vége pedig a tengernél legyen.
6 The border on the west will be the Mediterranean Sea.
A napnyugoti határotok pedig legyen néktek a nagy tenger; ez legyen néktek a napnyugoti határotok.
7 The border on the north will start from the Mediterranean Sea and extend [east] to Hor Mountain.
Ez legyen pedig a ti északi határotok: a nagy tengertől fogva vonjatok határt a Hór hegyének.
8 From there it will extend to Lebo-Hamath and then to Zedad.
A Hór hegyétől vonjatok határt a Hamáthba való bejárásig; a határnak vége pedig Czedádnál legyen.
9 From there the border will extend to Ziphron, and it will end at Hazar-Enan.
És tovamenjen a határ Zifronig, a vége pedig Haczar-Enán legyen. Ez legyen néktek az északi határotok.
10 The border on the east will start at Hazar-Enan and extend [south] to Shepham.
A napkeleti határt pedig vonjátok Haczar-Enántól Sefámig.
11 From there it will extend east of Ain to Riblah and then along the hills that are east of Galilee Lake.
És hajoljon le a határ Sefámtól Ribláig, Aintól napkeletre; és újra hajoljon le a határ, és érje a Kinnéreth tenger partját napkelet felé.
12 Then the border will extend south along the Jordan [River] and end at the Dead Sea. Those will be the borders around your country.”
Azután hajoljon le a határ a Jordán felé, a vége pedig a Sós tenger legyen. Ez legyen a ti földetek az ő határai szerint köröskörül.
13 So Moses/I [told all that] to the Israeli people. Then he/I said to them, “That is the land that you will receive. You must throw (lots/stones that have been marked) to decide which area will go to each of the nine and a half tribes, because Yahweh has commanded that it should be divided among them.
És parancsot ada Mózes Izráel fiainak, mondván: Ez az a föld, a melyet sors által vesztek birtokotokba, a mely felől parancsot ada az Úr, hogy adjam azt kilencz törzsnek, és fél törzsnek;
14 The tribes of Reuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh have already received the land in which they will live.
Mert megkapták a Rúbeniták fiainak törzse az ő atyáiknak háza szerint, a Gáditák fiainak törzse, az ő atyáiknak háza szerint, és a Manasse fél törzse is, megkapták az ő örökségöket.
15 They have received land on the east side of the Jordan [River], across from Jericho.”
Két törzs és egy fél törzs megkapta az ő örökségét a Jordánon túl, Jérikhó ellenében napkelet felől.
16 Then Yahweh said to Moses/me,
Szóla azután az Úr Mózesnek, mondván:
17 “These are the men who will divide the land: First, Eleazar and Joshua.
Ezek azoknak a férfiaknak nevei, a kik örökségül fogják néktek elosztani azt a földet: Eleázár, a pap, és Józsué, a Nún fia.
18 But one leader [from each of the twelve tribes will help them divide the land].
És törzsenként egy-egy fejedelmet vegyetek mellétek a földnek örökségül való elosztására.
19 “From the tribe of Judah, appoint Jephunneh’s son Caleb. From the tribe of Simeon appoint Ammihud’s son Shemuel. From the tribe of Benjamin appoint Kislon’s son Elidad. From the tribe of Dan appoint Jogli’s son Bukki. From the tribe of Manasseh appoint Ephod’s son Hanniel. From the tribe of Ephraim appoint Shiphtan’s son Kemuel. From the tribe of Zebulun appoint Parnach’s son Elizaphan. From the tribe of Issachar appoint Azzan’s son Paltiel. From the tribe of Asher appoint Shelomi’s son Ahihud. From the tribe of Naphtali appoint Ammihud’s son Pedahel.”
Ezek a férfiaknak nevei: a Júda törzséből Káleb, a Jefunné fia.
A Simeon fiainak törzséből Sámuel, az Ammihúd fia.
A Benjámin törzséből Elidád, a Kiszlon fia.
A Dán fiainak törzséből Bukki fejedelem, a Jógli fia.
A József fia közül, a Manasse fiainak törzséből Hanniél fejedelem, az Efód fia.
Az Efraim fiainak törzséből Kemuél fejedelem, a Siftán fia.
És a Zebulon fiainak törzséből Eliczáfán fejedelem, a Parnák fia.
És az Izsakhár fiainak törzséből Paltiél fejedelem, az Azzán fia.
És az Áser fiainak törzséből Akhihúd fejedelem, a Selómi fia.
És a Nafthali fiainak törzséből Pédahél fejedelem, az Ammihúd fia.
29 Yahweh commanded that all those were the men who should divide the Canaan region among the Israeli people.
Ezek azok, a kiknek megparancsolá az Úr, hogy örökséget oszszanak Izráel fiainak a Kanaán földén.

< Numbers 34 >