< Romans 16 >

1 And I commend to you Phebe, our sister, who is a servant of the church in Cenchrea:
I commend to you Phoebe, our sister, who is a shammash of the congregation that is at Cenchreae,
2 that ye may receive her in our Lord, as is just for saints; and that ye may assist her, in whatever thing she may ask of you: for she also hath been assistant to many, and to me also.
that you receive her in the Lord, in a way worthy of the kadoshim, and that you assist her in whatever matter she may need from you, for she herself also has been a helper of many, and of my own self.
3 Salute ye Priscilla and Aquila, my fellow-laborers in Jesus Messiah;
Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Messiah Yeshua,
4 who, for my life, surrendered their own necks; and to whom, not only I am grateful, but also all the churches of the Gentiles.
who for my life, laid down their own necks; to whom not only I give thanks, but also all the congregations of the non-Jewsish people.
5 And give a salutation to the church which is in their house. Salute my beloved Epenetus, who was the first-fruits of Achaia in Messiah.
Greet the congregation that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first fruits of Asia to Messiah.
6 Salute Mary, who hath toiled much with you.
Greet Miriam, who labored much for you.
7 Salute Andronicus and Junia, my relatives, who were in captivity with me, and are of note among the legates, and were in Messiah before me.
Greet Andronicus and Junia, my compatriots and my fellow prisoners, who are notable among the emissaries, who also were in Messiah before me.
8 Salute Amplias, my beloved in our Lord.
Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.
9 Salute Urbanus, a laborer with us in Messiah; and my beloved Stachys.
Greet Urbanus, our fellow worker in Messiah, and Stachys, my beloved.
10 Salute Apelles, chosen in our Lord. Salute the members of the house of Aristobulus.
Greet Apelles, the approved in Messiah. Greet those who are of the household of Aristobulus.
11 Salute Herodion, my kinsman. Salute the members of the house of Narcissus, who are in our Lord.
Greet Herodion, my kinsman. Greet them of the household of Narcissus, who are in the Lord.
12 Salute Tryphena and Tryphosa, who toil in our Lord. Salute my beloved Persis, who toiled much in our Lord.
Greet Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet Persis, the beloved, who labored much in the Lord.
13 Salute Rufus, chosen in our Lord; and his and my mother.
Greet Rufus, the chosen in the Lord, and his mother and mine.
14 Salute Asyncritus, and Phlegon, and Hermas, and Patrobas, and Hermes, and the brethren who are with them.
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.
15 Salute Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the kadoshim who are with them.
16 Salute one another, with a holy kiss. All the churches of Messiah salute you.
Greet one another with a holy kiss. The congregations of Messiah greet you.
17 And I beseech you, my Brethren, that ye beware of them who cause divisions and stumblings among you, aside from the doctrine which ye have learned: and that ye stand aloof from them.
Now I appeal to you, brothers, look out for those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them.
18 For they who are such, do not serve our Lord Jesus Messiah, but their own belly: and by bland speeches and good wishes, they beguile the hearts of the simple.
For those who are such do not serve our Lord the Messiah, but their own belly; and by their smooth and flattering speech, they deceive the hearts of the innocent.
19 But your obedience is known to every one. I therefore rejoice in you: and I would have you be wise in what is good, and blameless in what is evil.
For your obedience has become known to all. I rejoice therefore over you. But I desire to have you wise in that which is good, but innocent in that which is evil.
20 And the God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Messiah, be with you.
And the God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Yeshua the Messiah be with you.
21 Timothy, my fellow-laborer, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.
Timothy, my fellow worker, greets you, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my relatives.
22 I Tertius, who have written this epistle, salute you in the Lord.
I, Tertius, who write the letter, greet you in the Lord.
23 Gaius, hospitable to me and to all the church, saluteth you. Erastus, the steward of the city, and Quartus a brother, salute you.
Gaius, my host and host of the whole congregation, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, as does Quartus, the brother.
24 The grace of our Lord Jesus Messiah, be with you all: Amen.
25 Now unto God, who is able to establish you, - (according to my gospel, which is proclaimed concerning Jesus Messiah; and according to the revelation of the mystery, which was hidden from the times that are past, (aiōnios g166)
Now to him who is able to establish you according to my Good News and the proclamation of Yeshua the Messiah, according to the revelation of the mystery which has been kept secret through long ages, (aiōnios g166)
26 but is at this time revealed, by means of the scriptures of the prophets; and by the command of the eternal God, is made known to all the Gentiles, for the obedience of faith; ) (aiōnios g166)
but now is revealed, and by the Scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, is made known for obedience of faith to all the nations; (aiōnios g166)
27 to him who only is wise, be glory, through Jesus Messiah, for ever and ever: Amen. (aiōn g165)
to the only wise God, through Yeshua the Messiah, to whom be the glory forever. Amen. (aiōn g165)

< Romans 16 >