< Mark 13 >

1 and to depart it/s/he out from the/this/who temple to say it/s/he one the/this/who disciple it/s/he teacher look! of what kind? stone and of what kind? building
Lorsque Jésus sortit du temple, un de ses disciples lui dit: Maître, regarde quelles pierres, et quelles constructions!
2 and the/this/who Jesus (to answer *k) to say it/s/he to see this/he/she/it the/this/who great building no not to release: leave (here *NO) stone upon/to/against (stone *N+kO) which no not to destroy/lodge
Jésus lui répondit: Vois-tu ces grandes constructions? Il ne restera pas pierre sur pierre qui ne soit renversée.
3 and to sit it/s/he toward the/this/who mountain the/this/who Olivet before the/this/who temple (to question *N+kO) it/s/he according to one's own/private Peter and James and John and Andrew
Il s’assit sur la montagne des oliviers, en face du temple. Et Pierre, Jacques, Jean et André lui firent en particulier cette question:
4 to say me when? this/he/she/it to be and which? the/this/who sign when(-ever) to ensue this/he/she/it to complete all
Dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et à quel signe connaîtra-t-on que toutes ces choses vont s’accomplir?
5 the/this/who then Jesus (to answer *k) be first to say it/s/he to see not one you to lead astray
Jésus se mit alors à leur dire: Prenez garde que personne ne vous séduise.
6 much (for *ko) to come/go upon/to/against the/this/who name me to say that/since: that I/we to be and much to lead astray
Car plusieurs viendrontsous mon nom, disant; C’est moi. Et ils séduiront beaucoup de gens.
7 when(-ever) then (to hear *NK+o) war and hearing war not to alarm be necessary (for *ko) to be but not yet the/this/who goal/tax
Quand vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres, ne soyez pas troublés, car il faut que ces choses arrivent. Mais ce ne sera pas encore la fin.
8 to arise for Gentiles upon/to/against Gentiles and kingdom upon/to/against kingdom (and *k) to be earthquake according to place (and *ko) to be hunger (and disturbance *K) (beginning *N+KO) labor this/he/she/it
Une nation s’élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume; il y aura des tremblements de terre en divers lieux, il y aura des famines. Ce ne sera que le commencement des douleurs.
9 to see then you themself to deliver (for *ko) you toward council and toward synagogue to beat up and upon/to/against ruler and king to stand because of I/we toward testimony it/s/he
Prenez garde à vous-mêmes. On vous livrera aux tribunaux, et vous serez battus de verges dans les synagogues; vous comparaîtrez devant des gouverneurs et devant des rois, à cause de moi, pour leur servir de témoignage.
10 and toward all the/this/who Gentiles first be necessary to preach the/this/who gospel
Il faut premièrement que la bonne nouvelle soit prêchée à toutes les nations.
11 (and *no) when(-ever) (then *k) (to bring *N+kO) you to deliver not to worry beforehand which? to speak (nor to meditate/plot *K) but which if to give you in/on/among that the/this/who hour this/he/she/it to speak no for to be you the/this/who to speak but the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who holy
Quand on vous emmènera pour vous livrer, ne vous inquiétez pas d’avance de ce que vous aurez à dire, mais dites ce qui vous sera donné à l’heure même; car ce n’est pas vous qui parlerez, mais l’Esprit-Saint.
12 (and *no) to deliver (then *k) brother brother toward death and father child and to rebel against child upon/to/against parent and to kill it/s/he
Le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant; les enfants se soulèveront contre leurs parents, et les feront mourir.
13 and to be to hate by/under: by all through/because of the/this/who name me the/this/who then to remain/endure toward goal/tax this/he/she/it to save
Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom, mais celui qui persévérera jusqu’à la fin sera sauvé.
14 when(-ever) then to perceive: see the/this/who abomination the/this/who devastation (the/this/who to say by/under: by Daniel the/this/who prophet *K) (to stand *N+k+o) where(-ever) no be necessary the/this/who to read to understand then the/this/who in/on/among the/this/who Judea to flee toward the/this/who mountain
Lorsque vous verrez l’abomination de la désolation établie là où elle ne doit pas être, que celui qui lit fasse attention, alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes;
15 the/this/who then upon/to/against the/this/who housetop not to come/go down (toward the/this/who home *KO) nor to enter to take up one out from the/this/who home it/s/he
que celui qui sera sur le toit ne descende pas et n’entre pas pour prendre quelque chose dans sa maison;
16 and the/this/who toward the/this/who field (to be *k) not to turn toward the/this/who after to take up the/this/who clothing it/s/he
et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau.
17 woe! then the/this/who in/on/among belly to have/be and the/this/who to suckle in/on/among that the/this/who day
Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!
18 to pray then in order that/to not to be (the/this/who flight you *K) winter
Priez pour que ces choses n’arrivent pas en hiver.
19 to be for the/this/who day that pressure such as no to be such as this away from beginning creation (which *N+kO) to create the/this/who God until the/this/who now and no not to be
Car la détresse, en ces jours, sera telle qu’il n’y en a point eu de semblable depuis le commencement du monde que Dieu a créé jusqu’à présent, et qu’il n’y en aura jamais.
20 and if: not not to shorten lord: God the/this/who day no if to save all flesh but through/because of the/this/who select which to select to shorten the/this/who day
Et, si le Seigneur n’avait abrégé ces jours, personne ne serait sauvé; mais il les a abrégés, à cause des élus qu’il a choisis.
21 and then if one you to say (look! *N+kO) here the/this/who Christ (or *KO) (look! *N+kO) there not (to trust (in) *N+kO)
Si quelqu’un vous dit alors: Le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez pas.
22 to arise for false Christ and false prophet and to give sign and wonders to/with the/this/who to mislead if able (and *ko) the/this/who select
Car il s’élèvera de faux Christs et de faux prophètes; ils feront des prodiges et des miracles pour séduire les élus, s’il était possible.
23 you then to see (look! *K) to predict you all
Soyez sur vos gardes: je vous ai tout annoncé d’avance.
24 but in/on/among that the/this/who day with/after the/this/who pressure that the/this/who sun to darken and the/this/who moon no to give the/this/who brightness it/s/he
Mais dans ces jours, après cette détresse, le soleil s’obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière,
25 and the/this/who star to be out from the/this/who heaven (to collapse *N+kO) and the/this/who power the/this/who in/on/among the/this/who heaven to shake
les étoiles tomberont du ciel, et les puissances qui sont dans les cieux seront ébranlées.
26 and then to appear the/this/who son the/this/who a human to come/go in/on/among cloud with/after power much and glory
Alors on verra le Fils de l’homme venant sur les nuées avec une grande puissance et avec gloire.
27 and then to send the/this/who angel (it/s/he *K) and to gather the/this/who select it/s/he out from the/this/who four wind away from end earth: planet until end heaven
Alors il enverra les anges, et il rassemblera les élus des quatre vents, de l’extrémité de la terre jusqu’à l’extrémité du ciel.
28 away from then the/this/who fig tree to learn the/this/who parable when(-ever) already the/this/who branch it/s/he tender to be and to put out the/this/who leaf to know that/since: that near the/this/who summer to be
Instruisez-vous par une comparaison tirée du figuier. Dès que ses branches deviennent tendres, et que les feuilles poussent, vous connaissez que l’été est proche.
29 thus(-ly) and you when(-ever) to perceive: see this/he/she/it to be to know that/since: that near to be upon/to/against door
De même, quand vous verrez ces choses arriver, sachez que le Fils de l’homme est proche, à la porte.
30 amen to say you that/since: that no not to pass by the/this/who generation this/he/she/it until which this/he/she/it all to be
Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n’arrive.
31 the/this/who heaven and the/this/who earth: planet (to pass by *NK+o) the/this/who then word me no not (to pass by *N+kO)
Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
32 about then the/this/who day that (or *N+kO) the/this/who hour none to know nor the/this/who angel (the/this/who *k) in/on/among heaven nor the/this/who son if: not not the/this/who father
Pour ce qui est du jour ou de l’heure, personne ne le sait, ni les anges dans le ciel, ni le Fils, mais le Père seul.
33 to see be watchful (and to pray *KO) no to know for when? the/this/who time/right time to be
Prenez garde, veillez et priez; car vous ne savez quand ce temps viendra.
34 as/when a human absent to release: leave the/this/who home it/s/he and to give the/this/who slave it/s/he the/this/who authority (and *k) each the/this/who work it/s/he and the/this/who gatekeeper to order in order that/to to keep watch
Il en sera comme d’un homme qui, partant pour un voyage, laisse sa maison, remet l’autorité à ses serviteurs, indique à chacun sa tâche, et ordonne au portier de veiller.
35 to keep watch therefore/then no to know for when? the/this/who lord: master the/this/who home to come/go (or *no) late or (midnight *N+kO) or crowing or early
Veillez donc, car vous ne savez quand viendra le maître de la maison, ou le soir, ou au milieu de la nuit, ou au chant du coq, ou le matin;
36 not to come/go suddenly to find/meet you to sleep
craignez qu’il ne vous trouve endormis, à son arrivée soudaine.
37 (which *N+kO) then you to say all to say to keep watch
Ce que je vous dis, je le dis à tous: Veillez.

< Mark 13 >