< John 15 >

1 I/we to be the/this/who vine the/this/who true and the/this/who father me the/this/who farmer to be
Je suis le vrai cep, et mon Père est le vigneron.
2 all branch in/on/among I/we not to bear/lead fruit to take up it/s/he and all the/this/who fruit to bear/lead to prune it/s/he in order that/to fruit greater to bear/lead
Tout sarment qui est en moi et qui ne porte pas de fruit, il le retranche; et tout sarment qui porte du fruit, il l’émonde, afin qu’il porte encore plus de fruit.
3 already you clean to be through/because of the/this/who word which to speak you
Déjàvous êtes purs, à cause de la parole que je vous ai annoncée.
4 to stay in/on/among I/we I/we and in/on/among you as/just as the/this/who branch no be able fruit to bear/lead away from themself if not (to stay *N+kO) in/on/among the/this/who vine thus(-ly) nor you if not in/on/among I/we (to stay *N+kO)
Demeurez en moi, et je demeurerai en vous. Comme le sarment ne peut de lui-même porter du fruit, s’il ne demeure attaché au cep, ainsi vous ne le pouvez non plus, si vous ne demeurez en moi.
5 I/we to be the/this/who vine you the/this/who branch the/this/who to stay in/on/among I/we I/we and in/on/among it/s/he this/he/she/it to bear/lead fruit much that/since: since without I/we no be able to do/make: do none
Je suis le cep, vous êtes les sarments. Celui qui demeure en moi et en qui je demeure porte beaucoup de fruit, car sans moi vous ne pouvez rien faire.
6 if not one (to stay *N+kO) in/on/among I/we to throw: throw out/outside(r) as/when the/this/who branch and to dry and to assemble it/s/he and toward the/this/who fire to throw: throw and to kindle/burn
Si quelqu’un ne demeure pas en moi, il est jeté dehors, comme le sarment, et il sèche; puis on ramasse les sarments, on les jette au feu, et ils brûlent.
7 if to stay in/on/among I/we and the/this/who declaration me in/on/among you to stay which if to will/desire (to ask *N+kO) and to be you
Si vous demeurez en moi, et que mes paroles demeurent en vous, demandez ce que vous voudrez, et cela vous sera accordé.
8 in/on/among this/he/she/it to glorify the/this/who father me in order that/to fruit much to bear/lead and (to be *N+kO) I/we disciple
Si vous portez beaucoup de fruit, c’est ainsi que mon Père sera glorifié, et que vous serez mes disciples.
9 as/just as to love me the/this/who father I/we and you to love to stay in/on/among the/this/who love the/this/who I/we
Comme le Père m’a aimé, je vous ai aussi aimés. Demeurez dans mon amour.
10 if the/this/who commandment me to keep: observe to stay in/on/among the/this/who love me as/just as I/we the/this/who commandment the/this/who father me to keep: observe and to stay it/s/he in/on/among the/this/who love
Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de même que j’ai gardé les commandements de mon Père, et que je demeure dans son amour.
11 this/he/she/it to speak you in order that/to the/this/who joy the/this/who I/we in/on/among you (to be *N+KO) and the/this/who joy you to fulfill
Je vous ai dit ces choses, afin que ma joie soit en vous, et que votre joie soit parfaite.
12 this/he/she/it to be the/this/who commandment the/this/who I/we in order that/to to love one another as/just as to love you
C’est ici mon commandement: Aimez-vous les uns les autres, comme je vous ai aimés.
13 great this/he/she/it love none to have/be in order that/to one the/this/who soul: life it/s/he to place above/for the/this/who friendly/friend it/s/he
Il n’y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis.
14 you friendly/friend me to be if to do/make: do (which *n+o) (just as/how much *K) I/we to order you
Vous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande.
15 no still to say: call you slave that/since: since the/this/who slave no to know which? to do/make: do it/s/he the/this/who lord: master you then to say friendly/friend that/since: since all which to hear from/with/beside the/this/who father me to make known you
Je ne vous appelle plus serviteurs, parce que le serviteur ne sait pas ce que fait son maître; mais je vous ai appelés amis, parce queje vous ai fait connaître tout ce que j’ai appris de mon Père.
16 no you me to select but I/we to select you and to place you in order that/to you to go and fruit to bear/lead and the/this/who fruit you to stay in order that/to (which one *NK+o) if to ask the/this/who father in/on/among the/this/who name me to give you
Ce n’est pas vous qui m’avez choisi; mais moi, je vous ai choisis, et je vous ai établis, afin que vous alliez, et que vous portiez du fruit, et que votre fruit demeure, afin que ce que vous demanderez au Père en mon nom, il vous le donne.
17 this/he/she/it to order you in order that/to to love one another
Ce que je vous commande, c’est de vous aimer les uns les autres.
18 if the/this/who world you to hate to know that/since: that I/we first: previous you to hate
Si le monde vous hait, sachez qu’il m’a haï avant vous.
19 if out from the/this/who world to be the/this/who world if the/this/who one's own/private to love that/since: since then out from the/this/who world no to be but I/we to select you out from the/this/who world through/because of this/he/she/it to hate you the/this/who world
Si vous étiez du monde, le monde aimerait ce qui est à lui; mais parce que vous n’êtes pas du monde, et que je vous ai choisis du milieu du monde, à cause de cela le monde vous hait.
20 to remember the/this/who word which I/we to say you no to be slave great the/this/who lord: master it/s/he if I/we to pursue and you to pursue if the/this/who word me to keep: observe and the/this/who you to keep: observe
Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite: Le serviteur n’est pas plus grand que son maître. S’ils m’ont persécuté, ils vous persécuteront aussi; s’ils ont gardé ma parole, ils garderont aussi la vôtre.
21 but this/he/she/it all to do/make: do (toward *no) (you *N+kO) through/because of the/this/who name me that/since: since no to know the/this/who to send me
Mais ils vous feront toutes ces choses à cause de mon nom, parce qu’ils ne connaissent pas celui qui m’a envoyé.
22 if: not not to come/go and to speak it/s/he sin no to have/be now then pretense no to have/be about the/this/who sin it/s/he
Si je n’étais pas venu et que je ne leur eusse point parlé, ils n’auraient pas de péché; mais maintenant ils n’ont aucune excuse de leur péché.
23 the/this/who I/we to hate and the/this/who father me to hate
Celui qui me hait, hait aussi mon Père.
24 if: not the/this/who work not to do/make: do in/on/among it/s/he which none another (to do/make: do *N+kO) sin no to have/be now then and to see: see and to hate and I/we and the/this/who father me
Si je n’avais pas fait parmi eux des œuvres que nul autre n’a faites, ils n’auraient pas de péché; mais maintenant ils les ont vues, et ils ont haï et moi et mon Père.
25 but in order that/to to fulfill the/this/who word the/this/who in/on/among the/this/who law it/s/he to write that/since: that to hate me freely
Mais cela est arrivé afin que s’accomplît la parole qui est écrite dans leur loi: Ils m’ont haï sans cause.
26 when(-ever) (then *ko) to come/go the/this/who counsellor which I/we to send you from/with/beside the/this/who father the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who truth which from/with/beside the/this/who father to depart that to testify about I/we
Quand sera venu le consolateur, que je vous enverrai de la part du Père, l’Esprit de vérité, qui vient du Père, il rendra témoignage de moi;
27 and you then to testify that/since: since away from beginning with/after I/we to be
et vous aussi, vous rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi dès le commencement.

< John 15 >