< John 10 >

1 amen amen to say you the/this/who not to enter through/because of the/this/who door toward the/this/who palace/courtyard the/this/who sheep but to ascend from elsewhere that thief to be and robber/rebel
En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui n’entre pas par la porte dans la bergerie, mais qui y monte par ailleurs, est un voleur et un brigand.
2 the/this/who then to enter through/because of the/this/who door shepherd to be the/this/who sheep
Mais celui qui entre par la porte est le berger des brebis.
3 this/he/she/it the/this/who gatekeeper to open and the/this/who sheep the/this/who voice/sound: voice it/s/he to hear and the/this/who one's own/private sheep (to call *N+kO) according to name and to lead out it/s/he
Le portier lui ouvre, et les brebis entendent sa voix; il appelle par leur nom les brebis qui lui appartiennent, et il les conduit dehors.
4 (and *k) when(-ever) the/this/who one's own/private (all *N+KO) to expel before it/s/he to travel and the/this/who sheep it/s/he to follow that/since: since to know the/this/who voice/sound: voice it/s/he
Lorsqu’il a fait sortir toutes ses propres brebis, il marche devant elles; et les brebis le suivent, parce qu’elles connaissent sa voix.
5 another’s then no not (to follow *N+kO) but to flee away from it/s/he that/since: since no to know the/this/who another’s the/this/who voice/sound: voice
Elles ne suivront point un étranger; mais elles fuiront loin de lui, parce qu’elles ne connaissent pas la voix des étrangers.
6 this/he/she/it the/this/who proverb to say it/s/he the/this/who Jesus that then no to know which? (to be *NK+o) which to speak it/s/he
Jésus leur dit cette parabole, mais ils ne comprirent pas de quoi il leur parlait.
7 to say therefore/then again (it/s/he *ko) the/this/who Jesus amen amen to say you that/since: that I/we to be the/this/who door the/this/who sheep
Jésus leur dit encore: En vérité, en vérité, je vous le dis, je suis la porte des brebis.
8 all just as/how much to come/go before I/we thief to be and robber/rebel but no to hear it/s/he the/this/who sheep
Tous ceux qui sont venus avant moi sont des voleurs et des brigands; mais les brebis ne les ont point écoutés.
9 I/we to be the/this/who door through/because of I/we if one to enter to save and to enter and to go out and pasture to find/meet
Je suis la porte. Si quelqu’un entre par moi, il sera sauvé; il entrera et il sortira, et il trouvera des pâturages.
10 the/this/who thief no to come/go if: not not in order that/to to steal and to sacrifice and to destroy I/we to come/go in order that/to life to have/be and excessive to have/be
Le voleur ne vient que pour dérober, égorger et détruire; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie, et qu’elles soient dans l’abondance.
11 I/we to be the/this/who shepherd the/this/who good the/this/who shepherd the/this/who good the/this/who soul: life it/s/he to place above/for the/this/who sheep
Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis.
12 the/this/who hired worker (then *ko) and no to be shepherd which no (to be *N+kO) the/this/who sheep one's own/private to see/experience the/this/who wolf to come/go and to release: leave the/this/who sheep and to flee and the/this/who wolf to seize it/s/he and to scatter (the/this/who sheep *k)
Mais le mercenaire, qui n’est pas le berger, et à qui n’appartiennent pas les brebis, voit venir le loup, abandonne les brebis, et prend la fuite; et le loup les ravit et les disperse.
13 (the/this/who then *k+o) (hired worker *k) (to flee *K) that/since: since hired worker to be and no to concern it/s/he about the/this/who sheep
Le mercenaire s’enfuit, parce qu’il est mercenaire, et qu’il ne se met point en peine des brebis. Je suis le bon berger.
14 I/we to be the/this/who shepherd the/this/who good and to know the/this/who I/we and (to know *N+KO) (me the/this/who I/we *N+kO)
Je connais mes brebis, et elles me connaissent,
15 as/just as to know me the/this/who father I/we and to know the/this/who father and the/this/who soul: life me to place above/for the/this/who sheep
comme le Père me connaît et comme je connais le Père; et je donne ma vie pour mes brebis.
16 and another sheep to have/be which no to be out from the/this/who palace/courtyard this/he/she/it and that be necessary me to bring and the/this/who voice/sound: voice me to hear and (to be *N+KO) one flock one shepherd
J’ai encore d’autres brebis, qui ne sont pas de cette bergerie; celles-là, il faut que je les amène; elles entendront ma voix, et il y aura un seul troupeau, un seul berger.
17 through/because of this/he/she/it me the/this/who father to love that/since: since I/we to place the/this/who soul: life me in order that/to again to take it/s/he
Le Père m’aime, parce que je donnema vie, afin de la reprendre.
18 none (to take up *NK+o) it/s/he away from I/we but I/we to place it/s/he away from I/we authority to have/be to place it/s/he and authority to have/be again to take it/s/he this/he/she/it the/this/who commandment to take from/with/beside the/this/who father me
Personne ne me l’ôte, mais je la donne de moi-même; j’ai le pouvoir de la donner, et j’ai le pouvoir de la reprendre: tel est l’ordre que j’ai reçu de mon Père.
19 split (therefore/then *K) again to be in/on/among the/this/who Jew through/because of the/this/who word this/he/she/it
Il y eut de nouveau, à cause de ces paroles, division parmi les Juifs.
20 to say then much out from it/s/he demon to have/be and to rave which? it/s/he to hear
Plusieurs d’entre eux disaient: Il a un démon, il est fou; pourquoi l’écoutez-vous?
21 another (then *o) to say this/he/she/it the/this/who declaration no to be be demonised not demon be able blind eye (to open *N+kO)
D’autres disaient: Ce ne sont pas les paroles d’un démoniaque; un démon peut-il ouvrir les yeux des aveugles?
22 to be (then *N+KO) the/this/who Feast|Festival of Dedication in/on/among the/this/who Jerusalem (and *k) winter to be
On célébrait à Jérusalem la fête de la Dédicace. C’était l’hiver.
23 and to walk the/this/who Jesus in/on/among the/this/who temple in/on/among the/this/who Portico the/this/who Solomon
Et Jésus se promenait dans le temple, sous le portique de Salomon.
24 to surround therefore/then it/s/he the/this/who Jew and to say it/s/he until when? the/this/who soul: myself me to take up if you to be the/this/who Christ (to say *NK+O) me boldness
Les Juifs l’entourèrent, et lui dirent: Jusques à quand tiendras-tu notre esprit en suspens? Si tu es le Christ, dis-le nous franchement.
25 to answer it/s/he the/this/who Jesus to say you and no to trust (in) the/this/who work which I/we to do/make: do in/on/among the/this/who name the/this/who father me this/he/she/it to testify about I/we
Jésus leur répondit: Je vous l’ai dit, et vous ne croyez pas. Les œuvres que je fais au nom de mon Père rendent témoignage de moi.
26 but you no to trust (in) (that/since: since *N+kO) no to be out from the/this/who sheep the/this/who I/we (as/just as to say you *K)
Mais vous ne croyez pas, parce que vous n’êtes pas de mes brebis.
27 the/this/who sheep the/this/who I/we the/this/who voice/sound: voice me (to hear *N+kO) I/we and to know it/s/he and to follow me
Mes brebis entendent ma voix; je les connais, et elles me suivent.
28 I/we and to give it/s/he life eternal and no not to destroy toward the/this/who an age: eternity and no to seize one it/s/he out from the/this/who hand me (aiōn g165, aiōnios g166)
Je leur donne la vie éternelle; et elles ne périront jamais, et personne ne les ravira de ma main. (aiōn g165, aiōnios g166)
29 the/this/who father me (which *N+kO) to give me all (great *N+kO) to be and none be able to seize out from the/this/who hand the/this/who father (me *ko)
Mon Père, qui me les a données, est plus grand que tous; et personne ne peut les ravir de la main de mon Père.
30 I/we and the/this/who father one to be
Moi et le Père nous sommes un.
31 to carry (therefore/then *KO) again stone the/this/who Jew in order that/to to stone it/s/he
Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider.
32 to answer it/s/he the/this/who Jesus much work good to show you out from the/this/who father (me *ko) through/because of what? it/s/he work I/we to stone
Jésus leur dit: Je vous ai fait voir plusieurs bonnes œuvres venant de mon Père: pour laquelle me lapidez-vous?
33 to answer it/s/he the/this/who Jew (to say *k) about good work no to stone you but about blasphemy and that/since: since you a human to be to do/make: do you God
Les Juifs lui répondirent: Ce n’est point pour une bonne œuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, et parce que toi, qui es un homme, tu te fais Dieu.
34 to answer it/s/he the/this/who Jesus no to be to write in/on/among the/this/who law you (that/since: that *no) I/we to say God to be
Jésus leur répondit: N’est-il pas écrit dans votre loi: J’ai dit: Vous êtes des dieux?
35 if that to say God to/with which the/this/who word the/this/who God to be and no be able to loose the/this/who a writing
Si elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée, et si l’Écriture ne peut être anéantie,
36 which the/this/who father to sanctify and to send toward the/this/who world you to say that/since: that to blaspheme that/since: since to say son the/this/who God to be
celui que le Père a sanctifié et envoyé dans le monde, vous lui dites: Tu blasphèmes! Et celaparce que j’ai dit: Je suis le Fils de Dieu.
37 if no to do/make: do the/this/who work the/this/who father me not to trust (in) me
Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne me croyez pas.
38 if then to do/make: do and if I/we not to trust (in) the/this/who work (to trust (in) *N+kO) in order that/to to know and (to know *N+KO) that/since: that in/on/among I/we the/this/who father I/we and in/on/among (the/this/who *no) (father *N+KO)
Mais si je les fais, quand même vous ne me croyez point, croyez à ces œuvres, afin que vous sachiez et reconnaissiezque le Père est en moi et que je suis dans le Père.
39 to seek therefore/then it/s/he again to arrest/catch and to go out out from the/this/who hand it/s/he
Là-dessus, ils cherchèrent encore à le saisir, mais il s’échappa de leurs mains.
40 and to go away again other side the/this/who Jordan toward the/this/who place where(-ever) to be John the/this/who first to baptize and to stay there
Jésus s’en alla de nouveau au-delà du Jourdain, dans le lieu où Jean avait d’abord baptisé. Et il y demeura.
41 and much to come/go to/with it/s/he and to say that/since: that John on the other hand sign to do/make: do none all then just as/how much to say John about this/he/she/it true to be
Beaucoup de gens vinrent à lui, et ils disaient: Jean n’a fait aucun miracle; mais tout ce que Jean a dit de cet homme était vrai.
42 and much to trust (in) toward it/s/he there
Et, dans ce lieu-là, plusieurs crurent en lui.

< John 10 >