< Job 6 >

1 and to answer Job and to say
Йов а луат кувынтул ши а зис:
2 if to weigh to weigh vexation my (and desire my *QK) in/on/with balance to lift: bear unitedness
„О, де ар фи ку путинцэ сэ ми се кынтэряскэ дуреря ши сэ ми се пунэ тоате ненорочириле ын кумпэнэ,
3 for now from sand sea to honor: heavy upon so word my to talk wildly
ар фи май греле декыт нисипул мэрий, де ачея ымь мерг кувинтеле пынэ ла небуние!
4 for arrow Almighty with me me which rage their to drink spirit my terror god to arrange me
Кэч сэӂециле Челуй Атотпутерник м-ау стрэпунс, суфлетул меу ле суӂе отрава ши гроаза Домнулуй багэ фиорь ын мине!
5 to bray wild donkey upon grass if: surely no to low cattle upon fodder his
Збиярэ мэгарул сэлбатик кынд аре вердяцэ? Муӂеште боул кынд аре де мынкаре?
6 to eat insipid from without salt if there taste in/on/with spittle mallow
Поць мынка че-й фэрэ густ ши фэрэ саре? Аре вреун густ албушул унуй оу?
7 to refuse to/for to touch soul: appetite my they(masc.) like/as illness food my
Орьче лукру де каре аш вря сэ ну м-атинг, ачела-й храна мя, фие кыт де грецоасэ еа!
8 who? to give: if only! to come (in): fulfill petition my and hope my to give: give god
О, де ми с-ар аскулта доринца ши де мь-ар ымплини Думнезеу нэдеждя!
9 and be willing god and to crush me to free hand his and to cut off me
Де ар вря Думнезеу сэ мэ здробяскэ, ынтиндэ-Шь мына ши сэ мэ прэпэдяскэ!
10 and to be still comfort my and to rejoice in/on/with agony not to spare for not to hide word holy
Ымь ва рэмыне мэкар ачастэ мынгыере, ачастэ букурие ын дурериле ку каре мэ коплешеште: кэ ничодатэ н-ам кэлкат порунчиле Челуй Сфынт.
11 what? strength my for to wait: hope and what? end my for to prolong soul: life my
Ла че сэ май нэдэждуеск, кынд ну май пот? Ла че сэ май аштепт, кынд сфыршитул се штие?
12 if: surely no strength stone strength my if: surely no flesh my bronze
Тэрия мя оаре есте о тэрие де пятрэ? Трупул меу е де арамэ?
13 if: surely no nothing help my in/on/with me and wisdom to banish from me
Ну сунт еу липсит де ажутор, ши н-а фуӂит мынтуиря де мине?
14 to/for despairing from neighbor his kindness and fear Almighty to leave: forsake
Чел че суферэ аре дрепт ла мила приетенулуй, кяр дакэ пэрэсеште фрика де Чел Атотпутерник.
15 brother: male-sibling my to act treacherously like torrent: river like/as channel torrent: river to pass
Фраций мей с-ау арэтат ыншелэторь ка ун пырыу, ка албия пыраелор каре трек.
16 [the] be dark from ice upon them to conceal snow
Ун слой ле тулбурэ курсул, зэпада се ынгрэмэдеште пе еле;
17 in/on/with time to burn to destroy in/on/with to warm his to put out from place their
вине аршица времий ши сякэ, вине кэлдура соарелуй ши ли се усукэ албия.
18 to twist way way: journey their to ascend: rise in/on/with formlessness and to perish
Чете де кэлэторь се абат дин друмул лор, се куфундэ ын пустиу ши пер.
19 to look way Tema walk Sheba to await to/for them
Четеле челор дин Тема се уйтэ цинтэ ла еле, кэлэторий дин Себа сунт плинь де нэдежде кынд ле вэд.
20 be ashamed for to trust to come (in): come till her and be ashamed
Дар рэмын ыншелаць ын нэдеждя лор, рэмын уймиць кынд ажунг ла еле.
21 for now to be (to/for him *QK) to see: see terror and to fear
Аша сунтець ши вой акум пентру мине. Вой ымь ведець неказул ши вэ ынгрозиць!
22 for to say to give to/for me and from strength your to bribe about/through/for me
В-ам зис еу оаре: ‘Даци-мь чева, келтуиць дин авериле воастре пентру мине,
23 and to escape me from hand: power enemy and from hand: power ruthless to ransom me
скэпаци-мэ дин мына врэжмашулуй, рэскумпэраци-мэ дин мына челор рэй’?
24 to show me and I be quiet and what? to wander to understand to/for me
Ынвэцаци-мэ, ши вой тэчя; фачеци-мэ сэ ынцелег ын че ам пэкэтуит.
25 what? be sick word uprightness and what? to rebuke to rebuke from you
О, кыт де ындуплекэтоаре сунт кувинтеле адевэрулуй! Дар че доведеск мустрэриле воастре?
26 to/for to rebuke speech to devise: think and to/for spirit: breath word to despair
Врець сэ мэ мустраць пентру тот че ам зис ши сэ ну ведець декыт вынт ын кувинтеле унуй дезнэдэждуит?
27 also upon orphan to fall: allot and to trade upon neighbor your
Вой нэпэстуиць пе орфан, пригониць пе приетенул востру.
28 and now be willing to turn in/on/with me and upon face your if: surely no to lie
Уйтаци-вэ ла мине, вэ рог! Доар ну вой минци ын фацэ!
29 to return: repent please not to be injustice (and to return: turn back *Qk) still righteousness my in/on/with her
Ынтоарчеци-вэ, ну фиць недрепць; ынтоарчеци-вэ ши мэртурисиць кэ сунт невиноват!
30 there in/on/with tongue my injustice if: surely no palate my not to understand desire
Есте врео нелеӂюире пе лимба мя ши ну деосебеште гура мя че есте рэу?

< Job 6 >