< 2 Corinthians 11 >

1 I wish! to endure me small (one *no*) (the/this/who *k*) (foolishness *N(k)O*) but and to endure me
Oh! Si vous pouviez supporter de ma part un peu de folie! Mais vous me supportez!
2 be eager for you God zeal to betroth for you one man: husband virgin pure to stand by the/this/who Christ
Car je suis jaloux de vous d’une jalousie de Dieu, parce que je vous ai fiancés à un seul époux, pour vous présenter à Christ comme une vierge pure.
3 to fear then not how as/when the/this/who snake to deceive Eve in/on/among the/this/who craftiness it/s/he (thus(-ly) *k*) to destroy the/this/who mind/thought you away from the/this/who openness (and the/this/who purity *NO*) the/this/who toward the/this/who Christ
Toutefois, de même que le serpent séduisit Eve par sa ruse, je crains que vos pensées ne se corrompent et ne se détournent de la simplicité à l’égard de Christ.
4 if on the other hand for the/this/who to come/go another Jesus to preach which no to preach or spirit/breath: spirit other to take which no to take or gospel other which no to receive well (to endure *N(k)(o)*)
Car, si quelqu’un vient vous prêcher un autre Jésus que celui que nous avons prêché, ou si vous recevez un autre Esprit que celui que vous avez reçu, ou un autre Évangile que celui que vous avez embrassé, vous le supportez fort bien.
5 to count for nothing to lack the/this/who above/for greatly apostle
Or, j’estime que je n’ai été inférieur en rien à ces apôtres par excellence.
6 if: even though then and unlearned the/this/who word but no the/this/who knowledge but in/on/among all (to reveal *N(k)O*) in/on/among all toward you
Si je suis un ignorant sous le rapport du langage, je ne le suis point sous celui de la connaissance, et nous l’avons montré parmi vous à tous égards et en toutes choses.
7 or sin to do/make: do I/we to humble in order that/to you to lift up that/since: since freely the/this/who the/this/who God gospel to speak good news you
Ou bien, ai-je commis un péché parce que, m’abaissant moi-même afin que vous fussiez élevés, je vous ai annoncé gratuitement l’Évangile de Dieu?
8 another assembly to rob to take compensation to/with the/this/who you service
J’ai dépouillé d’autres Églises, en recevant d’elles un salaire, pour vous servir. Et lorsque j’étais chez vous et que je me suis trouvé dans le besoin, je n’ai été à charge à personne;
9 and be present to/with you and to lack no to burden none the/this/who for deficiency me to supply the/this/who brother to come/go away from Macedonia and in/on/among all not burdensome I/we you to keep: protect and to keep: protect
car les frères venus de Macédoine ont pourvu à ce qui me manquait. En toutes choses je me suis gardé de vous être à charge, et je m’en garderai.
10 to be truth Christ in/on/among I/we that/since: that the/this/who pride this/he/she/it no (to stop *N(k)O*) toward I/we in/on/among the/this/who region the/this/who Achaia
Par la vérité de Christ qui est en moi, je déclare que ce sujet de gloire ne me sera pas enlevé dans les contrées de l’Achaïe.
11 through/because of which? that/since: since no to love you the/this/who God to know
Pourquoi?… Parce que je ne vous aime pas?… Dieu le sait!
12 which then to do/make: do and to do/make: do in order that/to to prevent the/this/who opportunity the/this/who to will/desire opportunity in order that/to in/on/among which to boast to find/meet as/just as and me
Mais j’agis et j’agirai de la sorte, pour ôter ce prétexte à ceux qui cherchent un prétexte, afin qu’ils soient trouvés tels que nous dans les choses dont ils se glorifient.
13 the/this/who for such as this false apostle worker deceitful to transform toward apostle Christ
Ces hommes-là sont de faux apôtres, des ouvriers trompeurs, déguisés en apôtres de Christ.
14 and no (marvel *N(k)O*) it/s/he for the/this/who Satan to transform toward angel light
Et cela n’est pas étonnant, puisque Satan lui-même se déguise en ange de lumière.
15 no great therefore/then if: even though and the/this/who servant it/s/he to transform as/when servant righteousness which the/this/who goal/tax to be according to the/this/who work it/s/he
Il n’est donc pas étrange que ses ministres aussi se déguisent en ministres de justice. Leur fin sera selon leurs œuvres.
16 again to say not one me to think foolish to exist if: else then not indeed and if as/when foolish to receive me in order that/to I/we and small one to boast
Je le répète, que personne ne me regarde comme un insensé; sinon, recevez-moi comme un insensé, afin que moi aussi, je me glorifie un peu.
17 which to speak no according to lord: God to speak but as/when in/on/among foolishness in/on/among this/he/she/it the/this/who confidence/essence the/this/who pride
Ce que je dis, avec l’assurance d’avoir sujet de me glorifier, je ne le dis pas selon le Seigneur, mais comme par folie.
18 since much to boast according to (the/this/who *ko*) flesh I/we and to boast
Puisqu’il en est plusieurs qui se glorifient selon la chair, je me glorifierai aussi.
19 gladly for to endure the/this/who foolish thoughtful to be
Car vous supportez volontiers les insensés, vous qui êtes sages.
20 to endure for if one you to enslave if one to devour if one to take if one to lift up if one toward face you to beat up
Si quelqu’un vous asservit, si quelqu’un vous dévore, si quelqu’un s’empare de vous, si quelqu’un est arrogant, si quelqu’un vous frappe au visage, vous le supportez.
21 according to dishonour to say as/when that/since: that me (be weak: weak *N(k)O*) in/on/among which then if one be bold in/on/among foolishness to say be bold I/we and
J’ai honte de le dire, nous avons montré de la faiblesse. Cependant, tout ce que peut oser quelqu’un, je parle en insensé, moi aussi, je l’ose!
22 Hebrew to be I/we and Israelite to be I/we and seed: offspring Abraham to be I/we and
Sont-ils Hébreux? Moi aussi. Sont-ils Israélites? Moi aussi. Sont-ils de la postérité d’Abraham? Moi aussi.
23 servant Christ to be be insane to speak above/for I/we in/on/among labor more excessively in/on/among prison/watch: prison more excessively in/on/among plague/blow/wound severely in/on/among death often
Sont-ils ministres de Christ? Je parle en homme qui extravague. Je le suis plus encore: par les travaux, bien plus; par les coups, bien plus; par les emprisonnements, bien plus. Souvent en danger de mort,
24 by/under: by Jew five times forty from/with/beside one to take
cinq fois j’ai reçu des Juifs quarante coups moins un,
25 three times to beat with a rod once to stone three times be shipwrecked a night and a day in/on/among the/this/who the deep to do/make: spend(TIME)
trois fois j’ai été battu de verges, une fois j’ai été lapidé, trois fois j’ai fait naufrage, j’ai passé un jour et une nuit dans l’abîme.
26 journey often danger river danger robber/rebel danger out from family: descendant danger out from Gentiles danger in/on/among city danger in/on/among desert danger in/on/among sea danger in/on/among false brother
Fréquemment en voyage, j’ai été en péril sur les fleuves, en péril de la part des brigands, en péril de la part de ceux de ma nation, en péril de la part des païens, en péril dans les villes, en péril dans les déserts, en péril sur la mer, en péril parmi les faux frères.
27 (in/on/among *k*) labor and toil in/on/among sleeplessness often in/on/among hunger and thirst in/on/among fasting often in/on/among cold and nakedness
J’ai été dans le travail et dans la peine, exposé à de nombreuses veilles, à la faim et à la soif, à des jeûnes multipliés, au froid et à la nudité.
28 without the/this/who except the/this/who (stoppage me *N(k)O*) the/this/who according to day the/this/who concern all the/this/who assembly
Et, sans parler d’autres choses, je suis assiégé chaque jour par les soucis que me donnent toutes les Églises.
29 which? be weak: weak and no be weak: weak which? to cause to stumble and no I/we to burn
Qui est faible, que je ne sois faible? Qui vient à tomber, que je ne brûle?
30 if to boast be necessary the/this/who the/this/who weakness: weak me to boast
S’il faut se glorifier, c’est de ma faiblesse que je me glorifierai!
31 the/this/who God and father the/this/who lord: God (me *k*) Jesus (Christ *K*) to know the/this/who to be praiseworthy toward the/this/who an age: eternity that/since: that no to lie (aiōn g165)
Dieu, qui est le Père du Seigneur Jésus, et qui est béni éternellement, sait que je ne mens point!… (aiōn g165)
32 in/on/among Damascus the/this/who governor Aretas the/this/who king to guard the/this/who city Damascus to arrest/catch me (to will/desire *KO*)
A Damas, le gouverneur du roi Arétas faisait garder la ville des Damascéniens, pour se saisir de moi;
33 and through/because of window in/on/among basket to lower through/because of the/this/who wall and to escape the/this/who hand it/s/he
mais on me descendit par une fenêtre, dans une corbeille, le long de la muraille, et j’échappai de leurs mains.

< 2 Corinthians 11 >